“是,说得更残酷些,这是真,至少是实情。可是这个梦是无法实现,因为腾格拉尔小姐必定要作太太。也就是说,定会和住在起。在离十步路之内对唱歌、作曲或玩乐器。想起来就怕。们可以抛弃个情妇,但对于位太太,老天爷!那就是回事。那是永久性。不管她在身边或在远处,总是永久东西。想到腾格拉尔小姐要永远和在起,即使大家隔得远远那也够可怕。”
“您真难讨好,子爵。”
“是,因为希望能实现不可能事情。”
“什事?”
“找到位象家母那样妻子。”
过吗?”
“丝毫没有。”
“那真糟。”
“为什?好象记得您是希望他们忘记您?”
“假如他们没有提到过,便可以确定他们曾想到,很失望。”
基督山脸色顿时变白,他望着阿尔贝,手里在玩弄着那支华丽手枪。
“那令尊很幸福罗?”他说道。
“您知道对家母看法,伯爵。您看看她,还很美丽,很有活力,象以前样。要是别当儿子陪他母亲到黎港去住四天,他肯定会觉得枯燥,厌烦,但陪她四天,却比陪伴玛琵仙后[民间传说中仙女,莎士比亚戏剧《罗密欧与朱丽叶》中有详细描写——译注]或狄达尼亚仙后[莎士比亚戏剧《仲夏夜之梦》中人物——译注]更满意,更宁静,更——可以这样说吗?——富于诗意。”
“那真是十全十美到极点,您会使人人都发誓要过独身生活啦。”
“正是为这个原因,”马尔塞夫又说,“由于知道世界上确有十全十美女子,所以才并不急于娶腾格拉尔小姐。您有没有注意到,件东西,当们得到它时候,它价值就会增加?在珠宝店橱窗里闪闪发光钻石,当它到们自己手里时候,光彩就更灿烂,但假如们不得不承认还有更好,却依旧保留着较次点,您知不知道那会让人多痛苦
“只要那些想念您人里面没有腾格拉尔小姐,对您又有什影响呢?不错,她或许在家里想念您。”
“那倒不怕,假如她确想念话,那也只是象对她样想念而已。”
“心心相印!那你们是互相讨厌罗?”伯爵说。
“听说!”马尔塞夫说。“假如腾格拉尔小姐能不使受殉道者痛苦,不必经过们两家正式婚姻手续来报答情谊,那对可就再好不过。句话,腾格拉尔小姐可以做个可爱情妇,但做太太,糟透!”
“您就是这样看待您那位未来太太吗,”基督山问道。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。