“这颗钻石怎会到您手里呢,教士先生?难道爱德蒙让您做他继承人吗?”
“不,只是他遗嘱执行人而已。在他临终时候,那不幸年轻人对说,‘除和订婚那位姑娘以外,以前还有三个好朋友。相信,对于死,他们都会真心哀痛。
所指三位朋友,其中有个叫卡德鲁斯’。”
客栈老板打个寒颤。
“‘另外个,’”教士似乎没有注意到卡德鲁斯情绪变化,继续说道,“‘叫腾格拉尔;而那第三个,虽然是情敌,却也是非常诚意地爱。’”卡德鲁斯脸上现出个阴沉微笑,他想插话
不会知道。唉,教士先生,那个可怜人告诉您是真话。”
“他求设法解开这个他自己始终无法解开谜,并求替他过去恢复名誉,假如他过去真被诬陷话。”说到这里,教士目光愈来愈垫定,他认真地研究卡德鲁斯脸上那种近乎忧郁表情。
“有位患难之交,”教士继续说道,“是个英国富翁,在第二次王朝复辟时候,就从狱中被放出来。这位英国富翁有颗很值钱钻石,在出狱时候,他把这颗钻石送给唐太斯,作为种感谢纪念,以报答他兄弟般照顾,因为有次他生重病,唐太斯曾尽心看护过他。唐太斯没有用这颗钻石去贿赂狱卒,因为,如果他这样做,狱卒很可能会拿钻石以后又到堡长面前去出卖他,于是他把它小心地藏起来,以备他旦出狱,还可以靠它过活,因为他只需卖掉那粒钻石,就可以发财。”
“那,想,”卡德鲁斯带着热切神色问道,“那是颗很值钱钻石罗?”
“切都是相对而言,”教士答道,“对于爱德蒙来说,那颗钻石当然是很值钱。据估计,它大概值五万法郎。”
“天哪!”卡德鲁斯喊道,“多大笔数目啊!五万法郎!
它定大得象颗胡桃!”
“不,”教士答道,“并没有那大。不过您可以自己来判断,把它带来。”
卡德鲁斯尖利目光立刻射向教士衣服,象要透过衣服发现那宝物似。教士不慌不忙地从他口袋里摸出只黑鲛皮小盒子,打开盒子,在卡德鲁斯那惊喜两眼面前露出颗精工镶嵌在只戒指上光彩夺目宝石。“这颗钻石,”卡德鲁斯喊道,他热切地紧盯着它,几乎喘不过气来,“您说值五万法郎吗?”
“是,还不算托子,那也是很值钱。”教士面回答,面把盒子盖上,放回到他口袋里去,但那钻石灿烂光芒似乎仍旧还在望得出神客栈老板眼前跳跃着。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。