“在听,当然,在……”盯着你东西看?“不习惯skype。可以把‘skype’当动词用吗?”
“觉得《牛津英语词典》还没有考虑这件事,不过认为你用着没事。”她说,“刚才只是在说奈特利夏季书单上不是有本,而是有两本短篇小说集。”
阿米莉娅接着说那两本短篇小说集,a.j.继续偷看。那是本什书?太薄,不会是《圣经》或者词典。他往前凑,试图看得更清楚些,但是磨损烫金字在视频会议中还是颜色淡得认不出来。真是讨厌,他没法放大或改变角度去看。她没在说话。显然,她需要a.j.回应。
“对,盼望读到。”他说。
“太棒。今天或明天就给你寄去。那等秋季书目出来再说吧。”
中这个消息)。
他考虑要送阿米莉娅束花或者本书,但最终决定发条短信。他想引用《真爱如血》中台词,能让她笑起来什话。他就此搜索谷歌时,那些引语似乎全都颇具调情意味。他写道:“很遗憾你受伤。直盼望听听奈特利出版社夏季书单上都有什。希望们可以很快重新安排时间。另外,这话说得可是不容易——‘给贾森斯塔克豪斯[71]喂吸血鬼血,就好像给糖尿病患者奶油巧克力蛋糕’。”
六个小时后,阿米莉娅回复道:“你看!!!”
a.j.:“看。”
阿米莉娅:“们可以通过电话或者skype把书单过下吗?”
“但愿到那时你能亲自过来。”
“能,绝对能。”
“那是什书?”a.j.问。
“什什书?”
“那本靠着台灯旧书,在你后面桌子上。”
a.j.:“什是‘skype’?”
阿米莉娅:“什都得教你吗?!”
阿米莉娅解释什是skype之后,他们决定那样见面。
a.j.很高兴见到她,哪怕只能在显示器上。在她梳理书单时,他发现自己几乎无法集中注意力。画面里她身后那些具备阿米莉娅特性东西让他入迷:个玻璃食品罐,里面插满即将枯萎向日葵,份瓦萨学院[72]文凭(他如是认为),个赫敏格兰杰[73]模样摇头娃娃,张放在镜框里照片,他想照片上是年轻阿米莉娅和她父母,盏上面搭着小圆点围巾台灯,个样子像是基思哈林[74]画作中订书机,本a.j.看不出书名是什旧书,瓶亮闪闪指甲油,只发条龙虾,对吸血鬼塑料尖牙,瓶未开好香槟,个——
“a.j.,”阿米莉娅打断他,“你在听吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。