参加团结工会第次全国大会时,坦尼娅·德沃尔金满心都是恐惧。
会议最先在格但斯克北郊奥利瓦小镇天主教堂开始。代表们依次走进面目狰狞两座尖塔之间簇拥扇巴洛克式低矮大门。坦尼娅和她在华沙邻居,既是记者又是团结工会组织者达努塔·戈尔斯基坐在起。和坦尼娅样,达努塔在撰写空洞官样文章之余,也在私下地进行自己活动。
大主教做有关和平与热爱祖国四平八稳布道。尽管教皇呼吁波兰各界团结心,但波兰神职人员对团结工会却很抵触。他们尽管痛恨**主义,但他们自身却是些独裁主义者,对m;主抱有敌意。些神父勇敢地对抗**党专制,但教会上层却希望用基督专制来代替无神论专制。
不过让坦尼娅担心不是教会,也不是意图分裂工人运动其他力量。比教会和分裂力量更险恶是苏军所采取威胁策略。苏联海军在格但斯克湾驻扎
“Niema.”
顾客离开。屠夫妻子说:“这家伙简直太不切实际。”
“是啊,”屠夫说,“但还蛮佩服他记忆力。”
美国人表情很尴尬,但波兰人却都会心地笑。
戴夫叫卡梅隆不要告诉任何人他妹夫是桃色岁月乐队摇滚明星,但和往常样,这个消息还是不胫而走,戴夫很快被莉德卡朋友们围住。伴娘们在他周围吵吵嚷嚷,显然戴夫可以和她们中任何个上床,甚至——有个伴娘给他个暗示——如果他愿意话,同时和她们三个起上床也不是不可以。
来看,和大多数人想象不同,女孩和男人上床基本是为自己谋取某种利益。
三个伴娘用亮粉红色棉布为自己做短裙。
招待会在美国大使馆举行。伍迪·杜瓦为招待会付账,大使馆办招待会可以保证吃到更多食物,以及不同于伏特加许多好酒。
莉德卡父亲用波兰语夹杂着英语说个笑话。有个人走进国营肉店,说要买磅牛肉。
“Niema——们这里没有牛肉。”
“你们应该去找贝斯手,”戴夫说。
卡梅隆和莉德卡跳第支舞时候,杜杜轻声对戴夫说:“知道他很怪,但他是弟弟,还是为他终于找个人结婚而感到高兴。”
戴夫问:“你能确定莉德卡不是个只是想要张护照掘金者吗?”
“父母就担心这个,但卡梅隆已经三十四,还是个单身汉呢!”
“想你是对,”戴夫说,“他又能失去什呢?”
“那就要猪肉吧。”
“Niema.”
“那小牛肉呢?”
“Niema.”
“鸡肉。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。