坦尼娅撕开蜡纸,把纸片扔进壁炉,然后点燃根火柴,把纸片给烧。看着燃起火苗,德米卡怒问道:“为什要为这种空洞抗议押上自己切啊?”
“们正在承受着,bao政压迫,”坦尼娅说,“必须做些什让希望存留下去。”
“们生活在个社会主义不断发展时代。”德米卡说。“们面临着很多问题,也遇到些困难。但你应该帮忙解决问题,而不是四处煽风点火。”
“如果没人被允许谈论这些问题,又怎能找到解决这些问题方法呢?”
“们在克里姆林宫里直在谈论着社会上存在种种问题。”
险,”德米卡说,“地址在哪?”
她告诉他。“不算很远,”德米卡说,“来,上车吧。”他踩油门,发动起摩托车。
坦尼娅迟疑下,然后坐上摩托车。
德米卡打开车头灯,驾着摩托车飞奔。
德米卡边开着摩托车,边思量着克格勃是否已经对瓦西里公寓展开搜索。他觉得有这个可能,但可能性不大。假定克格勃逮捕四五十人,对这些人进行姓名地址核对和优先级排序就得花上整夜。但小心点还是必要。
“可同批目光短浅人们却总是拒绝作出重大改变。”
“克里姆林宫不是所有人都目光短浅。许多人正在认真工作以期改变苏联面貌。再给们更多时间吧。”
“g,m到现在都已经四十年,还需要多久你们才可以承认社会主义彻底失败啊?”
壁炉里纸片很快烧成灰烬。德米卡沮丧地转过身。“们就这个问题争吵好些次
到达坦尼娅给他地址时,他先没有减速地驶过那幢楼。在路灯映照下,德米卡看见幢十九世纪公寓楼。这类公寓楼不是被改造成z.府机关大楼就是被隔成居民住宅。楼外没有车辆,也没有穿着皮大衣克格勃特工。他围着大楼行驶圈,觉得没有什可疑情况以后在距门几百码地方停下车。
兄妹俩下摩托车。个遛狗女人向他们道晚安,然后走开。两人同走进大楼。
大楼前厅原本是个气宇轩昂大厅,现在却只有个灰暗灯泡孤零零地吊在中央。前厅大理石地板磨损得很严重,宽大楼梯扶手也掉几段。
两人走上楼梯。坦尼娅拿出把钥匙,打开公寓门。走进公寓以后,两人便关上门。
坦尼娅带德米卡走进客厅。只灰猫警觉地看着他们。坦尼娅从壁橱里拿出个放着半盒猫粮盒子。坦尼娅把手探进猫粮,从猫粮下面拿出台罩着罩子打字机。接着她又从里面拿出几张誊写用蜡纸。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。