。有两处多年朦混过去讹误,是这本书德译者莫妮克(monikamotsch)博士发觉。
九八二年十二月
为塞尔望——许来伯(sylvieservanschreiber)女士法语译本,去年在原书里又校正几外错漏,也修改几处词句。恰好这本书又要第次印刷,那些改正就可以安插。苏联索洛金(v.sorokin)先生去年提醒,他俄译本比原著第次重印本早问世五个月,也借此带便提下。
九八四年十月
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。
。有两处多年朦混过去讹误,是这本书德译者莫妮克(monikamotsch)博士发觉。
九八二年十二月
为塞尔望——许来伯(sylvieservanschreiber)女士法语译本,去年在原书里又校正几外错漏,也修改几处词句。恰好这本书又要第次印刷,那些改正就可以安插。苏联索洛金(v.sorokin)先生去年提醒,他俄译本比原著第次重印本早问世五个月,也借此带便提下。
九八四年十月
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。
排行阅读