意,跟她在起当然不能象跟那个女人那样玩什杂耍,过什浪荡生活,而那个女人当然会象法国女郎那样什事都干得出来,甚至比法国女郎还要糟糕,因为你想想,那些法国女郎至少还老老实实地在门口挂上盏红灯呢,这样肮脏丑事,你想想,叫雷纳塔·阿戈德夫人和费尔南多·德尔·卡庇奥先生宠爱独生女怎会干得出来呢,特别是这位费尔南多先生,他自然还是位令人尊敬圣人呢,他是基督徒中伟人之,圣墓会绅士,他能直接从上帝那儿取得特权,使他在陵墓中完好无损,他皮肤会象新娘丝缎那样光洁,他眼睛象绿宝石样晶莹明亮。
[2]在哥伦比亚方言中,是多义词,意为“打扮时髦人”或“军警”。
“这可不是事实,”奥雷良诺第二打断她话说,“人家把他抬来时候,他已经在腐烂发臭。”
他耐心地听她诉说整整天,直到抓住她个错误为止。菲南达没有理睬他,但声音放低。那天晚上吃晚饭时候,那恼人唠叨声又盖住嘈杂雨声。奥雷良诺第二直低着头,吃得很少,吃完就早早地回卧室去。第二天吃早饭时,菲南达浑身直打哆嗦,好象晚上没有睡好,看起来她怒气已经完全消掉。但是,当她丈夫问她是否可以吃只温鸡蛋时候,她却没有简单地回答他说鸡蛋早在上个星期就吃光,而是把男人们臭骂顿,说他们整天只知道玩自己肚脐,吃起饭来却想要吃什云雀肝。奥雷良诺第二仍然象往常样把孩子们领去看百科全书,菲南达则假装来整理梅梅房间,实际上她是想让他听自己唠叨。当然,他还是厚着脸皮跟那些可怜娃娃们说奥雷良诺上校画像已经印在百科全书上。下午,孩子们正睡着午觉,奥雷良诺第二坐在走廊里,菲南达也跟到那里,她象只大麻蝇,缠着他嗡嗡叫,折磨着他,使他发怒。她嘴里唠叨着:当然罗,家里除石头再也没有别东西可以吃,而她丈夫却还象波斯苏丹王那样清静地坐着欣赏雨景呐,这是因为他不过是个庸人,个靠别人供养男人,个什都干不蠢货,比棉粉扑还要懒散,天到晚靠女人养活,还满以为是同约拿[3]妻子结婚,只要讲讲鲸鱼故事她就会心平气和。奥雷良诺第二象聋子似地静心听她讲两个小时,直到天快黑时,他实在忍受不那折磨人嗡嗡声,才打断她话。
[3]约拿:《圣经》所载十二先知之,曾为鲸鱼吞食,在鱼腹中生活三天,后因上帝显灵,得以生还。
“请你别说,好不好!”他恳求说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。