着一罐热腾腾的炖肉。吉里安诺让亲王详细写下所需药品的名称。他说:“我们有个卖药的朋友在蒙雷阿莱。无论我们什么时候去,他都会给我们开门。明天中午你就有药了。”
等亲王吃完之后,吉里安诺领他走下斜坡,进入一个小山洞。洞里有个用稻草打的地铺,上面还放着床垫。两个跟在他们后面的土匪都拿着毯子,亲王惊讶地发现他们甚至还拿着白床单和一个鼓鼓的大枕头。吉里安诺注意到他的惊讶神情,随即说:“你是一位尊贵的客人,我会竭尽全力让你在这儿愉快地度过一个不长的假期。如果我手下的人对你有什么不恭,请你告诉我。他们都得到严格的指示,要完全尊重你的地位以及你作为西西里爱国者的名誉。现在好好睡一觉,你明天需要运用全部的体力,因为我们要长途跋涉。赎金通知已经发出,宪兵将大批出动进行搜索,所以我们必须走得离这儿远远的。”
亲王对他的好意表示感谢,接着就问赎金要多少。
吉里安诺哈哈大笑。他那年轻的笑声和稚气未脱的英俊面容使亲王非常高兴。可是听到吉里安诺的回答之后,那股高兴劲儿立刻荡然无存。“你们z.府悬赏一千万里拉买我的人头,如果赎金达不到这个数目的十倍,对大人您将是个侮辱。”
亲王吃了一惊,他不无讥讽地说:“我希望我的家人能像你这样看得起我。”
“这个还可以商量。”吉里安诺说。他走了之后,两个土匪替他把床铺好,然后就坐到洞口外面去了。虽然虫子的声音不绝于耳,奥洛尔托亲王却睡了一个多年未曾有过的好觉。
吉里安诺忙了一个晚上。他派人到蒙特莱普雷去拿药品;他当时谎称去蒙雷阿莱,对亲王没有说实话。接着他派泰拉诺瓦去修道院找曼弗雷迪院长。他希望请院长出面主持赎金的谈判,当然,他知道院长也必须通过唐·克罗切才能出面。不过院长是一个最佳的中间人,而唐·克罗切也将得到自己的那份佣金。
谈判过程将是漫长的,而且各方都知道一亿里拉这样的数目是不可能全额支付的。奥洛尔托亲王很有钱,但是从以往的经验来看,第一次开价一般不会是实价。
奥洛尔托亲王被绑架的第二天过得非常愉快。他们进行了一次并不艰辛的长途跋涉,来到大山深处一座被遗弃的农舍。吉里安诺俨然是一所舒适大宅的主人,好像一个殷实的财主因国王突然御驾光临那样感到荣幸。目光敏锐的吉里安诺看见奥洛尔托亲王在为自己那身衣服的现状而苦恼。看着那套花了大价钱精工制作的英国式西服被磨破,他感到非常惋惜。
“你真的那么在意穿在皮肤外层的衣服吗?”吉里安