安德烈笑道
安德烈摇头道:“非常遗憾,长期住在广州和香港,而周先生住在天津,距离非常遥远。中国是个很大国家,即便坐火车也要花很长时间。”
“中国社会,真像《神女》那般黑暗吗?”法亚尔好奇地问。
安德烈主动帮中国人说话:“《神女》描述,主要是十年前中国,那时中国人确实比较蒙昧。如果你看到《神女》后半部分,就会发现在这吃人黑暗国度中,也有几点亮光出现。那是中国先驱者们,他们破除思想禁锢,为着g,m理想而抛洒热血。中国是个英雄国度,那里从来不缺伟大思想家和g,m者。”
这货不仅是中国粉,还是狂热左派人士。
在成为法国大作家后,安德烈居然丢下笔杆子,跑去西班牙参加国际纵队,而且还担任外国空军部队总指挥。二战期间,他又在法国领导好几只游击队,在解放阿尔萨斯战役中,担任阿尔萨斯-洛林纵队总指挥。
“当然知道,”安德烈自豪地说,“看过它中文原著。”
“真吗?”年轻人惊讶万分,“那你可真厉害,中文就像是魔法咒语,个字都看不懂。”
安德烈笑着说:“从中学开始学习中文,又在中国住四年。”
“对你经历非常感兴趣,”年轻人伸出手说,“对,叫让·法亚尔。”
安德烈跟他握手道:“叫安德烈·马尔罗。”
“你是……g,m者?”法亚尔好奇道。
“如果有需要话,会成为最坚定g,m者,不过首先是个爱国主义者,”安德烈笑道,“不说g,m,们还是谈文学吧。”
法亚尔抚摸着手中《神女》,感叹道:“这部小说太伟大,从没见过这种小说写法,它让沉迷在神秘而奇妙东方世界中。说实话,写作风格偏向于幽默俏皮,本来不喜欢这种沉重作品,但这本《神女》却是个例外。”
安德烈说:“《神女》也有许多幽默地方,幽默当中带着冰冷讽刺。”
“正在为《先锋文学》供稿,”法亚尔道,“决定把这本好书,推荐给更多文学爱好者。”
法亚尔惊讶道:“就是写《西方诱惑》和《胜利者》马尔罗先生?”
“你读过书?”安德烈问。
法亚尔有些不好意思地说:“事实上,也是位作家,不过名气不太。写过《牛津与玛格丽特》和《世界四分之三》。”
见到同行,安德烈高兴道:“很荣幸认识你。”
两人聊番关于东方见闻,法亚尔突然问:“马尔罗先生,你在中国住几年,应该见过《神女》作者周赫煊先生吧?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。