不得不说,此时法国龚古尔文学奖非常干净。只要你作品能够打动评委,那就肯定能获奖,不会出现让人恶心乱七八糟事情。
就拿八年前龚古尔获奖作品《巴图阿拉》来说,那是部黑人作家写,关于殖民者对非洲掠夺,号召反对黑奴贩子书。
要知道,这可是20世纪20年代,黑人没有任何政治地位。
个黑人作家写,揭露黑奴贸易作品,居然能够获得法国小说最高奖项,简直让人难以置信。
甚至法国当局都无法容忍,在《巴图阿拉》此书获奖后,立即遭到法国殖民当局查禁,作者也受到严酷迫害。
当两位年鉴学派创始人,正忙着出版他们第期杂志时,《神女》和《狗官》悄无声息地在法国热卖起来。
都不用做太多宣传,因为阿歇特出版社垄断全法国车站书店。
旅客在上火车之前,通常都会买本读物打发时间。他们只要走进书店,就能看到《神女》和《狗官》,而封面上“来自远东世界魔幻作品”字样,足以吸引这些人购买。
不过周赫煊几本学术专著,是没有摆进车站书店。道理很简单,坐火车时当然要看消遣读物,谁特买历史学术著作啊。
安德烈·马尔罗此时就在车站,惊喜地看着法文版《神女》和《狗官》,自言自语道:“这两部伟大中国小说,终于在法国出版,真是让人感到振奋。”
作为狂热东方迷,以及周赫煊铁杆小说粉,安德烈顺手把法文版《神女》和《狗官》买来做收藏。他拿着书登上火车,结果发现自己旁边乘客也在阅读《神女》,而且已经读好几十页。
那是个20多岁年轻人,他看到安德烈手里也拿着《神女》,自来熟地笑道:“这是本不可思议好书,值得读。”
没错,这位未来大名鼎鼎法国作家,早就看过周赫煊中文原版小说。
五年前,安德烈·马尔罗带着妻子游历亚洲,先后到过越南、中国和苏联,并在中国定居数年之久。直到国共合作失败,常凯申对赤党高举屠刀,安德烈才失望地离开中国。
这是个狂热东方迷,少年时期便开始学习中文。
去年安德烈小说《胜利者》荣获联合文学奖,让他在欧洲文学界小有名气。而这部获奖作品内容,居然是描述1925年中国省港大罢工。
真正让安德烈名声大噪,是他几年后小说《人类命运》,并因此荣获龚古尔文学奖,被列入“20世纪经典著作”。这部小说开篇非常精彩,故事地点同样发生在中国,描写常凯申与赤党冲突,赤党不惜牺牲性命,前仆后继地与常凯申进行斗争。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。