从那里回头望去,能够看到房屋鳞次栉比小丘,背后耸立着陡峭山峦。
这个叫相川镇子,正因其古老,所以那些沿小丘地势依次升起民房,即使从这里眺望过去,也都可以看出建得坚实挺拔。夕阳西下,云遮雾障,所以远眺那些白色墙壁,都已暗淡无光。山色也因黄昏而显得苍苍茫茫。
无论远山近岭,还是新房旧舍,切都笼罩在古老颓败情景之中。
不会儿,小野木来到海边。左侧有海角伸进海洋,右面是泊船水港,港内不见艘船踪影。从前,在开采金矿鼎盛时期,矿石可能就是从这个码头装运出去。而现在,切已经完全成过去。
海面波涛汹涌。虽然并无大风,远处却白浪滔天。海面上空,黑云密布,层层叠叠,直垂天际。太阳正从厚厚云层上沉没下去,海洋颜色显得格外地昏暗。远处海面上,看不到艘船影子。
还没有下山。小野木想去看看大海,向女服务员问路,便走到外面。
眼前就是公共汽车站,车上坐着最后批乘客,正等着发车。每次在陌生土地上看到公共汽车,总使旅途中小野木产生出种无以名状惆怅。车上有五六个乘客,看情形也差不多全是本地人,正百无聊赖地坐在那里。
小野木照打听来路走下去。土特产杂货店有两三家,可是店内却都不约而同地摆着红色陶瓷茶具。
没有走许久,就到条河边。河水带着鲜红颜色,这是由于矿山上土被水冲下来缘故。小野木先前在店面上看到红色茶具,也是用相同土质制成。
小野木沿着河边朝海岸方向走去,但到那里还有相当段距离。陈年小屋错落在狭窄小巷深处。寂静无声,杳无人迹。
小野木伫立地方也人迹全无。站在海
突然,某家房檐下昏暗屋中传出旋床转动声音。小野木探头瞧,位老人正面捏着红土,面制作着茶杯。看上去像他女儿位年轻女子,正把做好茶杯摆到长板条上。不消说,茶杯颜色全是红。
小野木站在那里,制作茶杯老大爷飞快地瞟他眼,但并无搭话意思,仍默默地转动着旋台。
这个镇子曾因“相川金山”之名而兴旺过阵,直持续到1867年明治维新时期,近年来已采不到黄金,才逐渐衰败下来。这个情况,小野木早就听说过。
以这种眼光来观察,整个镇子确给人种没落之感。尽管白色仓库和镶瓦墙壁依然存在,却像看到陈年老屋里旧式家具样,显得晦暗、悲凉。
镇上普通民房会儿就到尽头,代之出现是渔民住屋。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。