“该问你这话才对!”他尖声大叫道,“你们这拨贼!*细!盗贼!当场捉住你们,你们落到手里,会有办法处理你们!”他转过身,噔噔地跑下楼,楼梯被踩得很响。
“他去牵那条大狗去!”亨特小姐喊道。
“有枪呢。”说。
“最好关上前门。”福尔摩斯喊道。们起冲向楼下,还没到大厅,就听见大狗狂吠声,接着是阵凄厉尖叫和令人恐怖獒犬咬人声音。个上年岁,红脸蛋男人从侧门跌跌撞撞地走进来。
“天呀!”他喊道,“有人把狗放出来!它有两天什东西都没吃。快!快!要不然就来不及!”
住它,看看们到底能不能进去。”
那是扇老朽、摇摇晃晃门,俩齐用力,门立刻就倒。们冲进去瞧,房间里什都没有。除张简陋小床,张小桌和筐衣服,没有任何别东西。上面天窗开着,被囚禁人没有踪影。
“他准是耍花招,”福尔摩斯说,“这个坏蛋猜到亨特小姐意图,抢先把受害人转移。”
“往哪个方向走呢?”
“从天窗走。们立刻就会知道他是怎样做。”说着,他下爬到房顶上,“啊,这不错,”他大声地说,“房檐这儿有架长梯子,准是这样走。”
和福尔摩斯冲出房间,转过房角,托勒紧紧跟在们身后。只见那只饿极野兽正张着大黑嘴,死死咬住卢卡斯托尔先生喉咙,而卢卡斯托尔在地上打着滚,凄惨地号叫着。跑过去朝着狗脑袋就是枪。它脑袋开花倒在地上,锋利牙齿仍紧咬着卢卡斯托尔那肥大满是皱褶脖子。们费很大力气才把人和狗分开,然后将人抬进屋里。他血肉模糊,很吓人,但依然活着。们把他放在沙发上,让吓醒酒托勒去通知卢卡斯托尔夫人,尽可能地减轻他痛苦。们都围着他,这时门开,位瘦高个子女人走进来。
“托勒太太!”亨特小姐喊起来。
“那怎会呢?”亨特小姐说,“卢卡斯托尔夫妇走时候,那梯子并不在呀!”
“他又回来搬。对你说过他是个聪明而又险恶人,若是听到脚步声是他,不会感到吃惊。华生,想你最好还是准备好手枪。”
话音刚落,门口就站着个又胖又结实男人,他手上拿着根很粗棍子。亨特小姐瞧,立即尖叫起来,缩着身体靠在墙角。福尔摩斯冲上前去镇静地面对他。
“你这条恶棍!”他说,“你女儿被你藏哪儿?”
这胖男人往四周瞧瞧,然后抬头朝天窗方向看看。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。