威尔逊说到这里停了下来,把鼻烟拿了出来,使劲吸着。
福尔摩斯说:“你的经历可真逗,接着说下去吧。”
“我发现办公室很简陋,只有几把椅子和桌子,桌子后面坐着一个头发比我还要红的矮个子男人。每个应聘的人走到他面前,他都先说几句,然后把他们不够资格的那些毛病挑出来,看来想得到这个职位并不容易。可轮到我的
位呀!’
“‘值得去申请吗?’我问他。
“‘年薪有两百多镑,工作轻松又不影响自己另外的工作。’
“事情就这样,你们应该知道,额外的两百多镑收入对买卖一直不景气的我来说,真是天大的喜事。
“于是,我要他把事情的原尾说清楚些。
“‘喏,’他把广告指给我,‘你自己看吧。红发会有职位空缺,还写明了招聘的地址。听说,红发会是由一个叫埃基亚·霍普金斯的美国百万富翁创建的,他长了一头红发。这是一个非常古怪的人,他对所有红头发的人都怀有深厚的感情。他死后,人们发现,他把所有财产交给了托管人,他立下遗嘱要用遗产的利息为红头发男人找个好的工作。听说薪金很可观,而且不用做什么事。’
“我说:‘可是,申请这个职位的红发男人肯定也不少。’
“‘没有你想象的那么多,’他告诉我,‘你看,这个美国人是在伦敦发迹的,所以这个职位只限于伦敦人,而且必须是成年男子。我还听说,申请人的头发必须是火红色,深红或浅红都不行。威尔逊先生,你要想申请就赶快去。不过,你也许看不起这区区几百英镑。’
“先生们,你们看,我的头发正是火红色,没错吧,因此,我想,要是我去申请这个职位,肯定会比别人有希望得多。温森特·斯波尔丁好像很了解这件事,所以我让他和我一起去,以便到时帮我一把。于是我叫他关了店门和我一起去,他很高兴能放一天假。就这样,我们向广告上说的那个地址出发了。
“我从来没见过那种场面,福尔摩斯先生,舰队街到处都是来自各个地方的长着红头发的人,教皇院看起来像堆满了桔子的推车。我怎么也没想到一则广告竟然招来这么多人。他们的头发五花八门——砖红色、橙色、棕红等等。斯波尔丁说得对,像我这样火红色头发的人并没几个。我一看那么多人来应聘,觉得自己没什么希望,打算放弃,可斯波尔丁不让。真没想到,他会那么卖力地把我连拉带拽地从人群中挤了进去,一直挤到了红发会办公室的台阶上。楼梯上有两股人流——一些人灰心丧气地下楼,另一些人满怀希望地上楼。我们拼命往上挤,不一会儿,我发现我已经进了办公室了。”