“不,伙伴,采取行动时候,会求助于你。这事有些特别,想在黄昏前个人将这有趣案件琢磨下。你路过布莱雷商店时,让他们送磅浓烈板烟来好吗?”
知道,闭门独处权衡点滴证据或确定重要线索,对朋友来说极为重要。
“那,该怎样去做呢?”
“摩梯末医生,如果你能在明天十点钟来找,你能和亨利·巴斯克维尔爵士块来,那对未来计划会有所帮助。”
“定会这样做。”摩梯末医生带着副心不在焉样子匆匆走。当他走到楼梯口时,福尔摩斯又把他叫住。
“摩梯末医生,再问您个事,您说在查尔兹爵士死前,曾有几个人在沼地里看见过那个鬼怪吗?”
“有三个人看见过。”
表说:“福尔摩斯先生,查尔兹爵士侄子亨利·巴斯克维尔将在个小时零刻钟内抵达滑铁卢车站,们该怎办呢?”
“他是继承人吗?”
“对,查尔兹爵士死后,们对这个年轻人进行调查后发现他直在加拿大务农。据解他是个很好人。”
“有没有别人申请继承财产?”
“没有,在他亲属中,们唯能追溯到另个人就是罗杰·巴斯克维尔,他是查尔兹爵士三弟,他是家中坏种,长得同修果很像。他闹得在英格兰站不住脚,逃到美洲中部,后来病死在那里。亨利是巴斯克维尔家仅存子嗣,想如果查尔兹爵士在死前还来得及说话,他会警告,不要把这个古老家族最后人带到这个致命地方来。个人对这事很关心,所以才将这案件向您提出来,并征求您意见。”
“后来又有看见吗?”
“还没有听说过。”
“谢谢您,摩梯末医生,走好。”
福尔摩斯带着安静、内心满足神情回到座位上,这表示他已找到合乎口味工作。他问:“要出去吗,华生?”
点点头,说:“是,如果留在这对你有帮助,就不出去。”
福尔摩斯考虑会儿,说:“简单地说,您认为有种魔鬼般力量,使达特沼地变得让巴斯克维尔家人无法安居,是吧?”
“有些迹象已经说明是这样。”
“如果这种神怪说法肯定话,这青年人在伦敦就会像在德文郡样倒霉。个魔鬼,怎能只会在本地施展魔术呢?”
“福尔摩斯先生,若是您亲身接触到那些事,就不会这说。据理解,您意思是说,这个青年在德文郡和在伦敦样安全。他就要到,您说该怎办呢?”
“先生,建议您接到亨利·巴斯克维尔爵士后,先不要告诉他这件事。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。