“你们进来时,艾克尔斯先生刚要把这件事的详细过程告诉我们。华生,给艾克尔斯先生拿一杯白兰地,这对他是有一定益处的。现在这儿多了两位听众,我希望你不要在意,艾克尔斯先生,接着往下说吧,不管有没有人打断你——像刚才那样。”
艾克尔斯先生一口喝完了那杯白兰地,脸上马上又有了红润的颜色。他在葛莱森警长的记录本上用怀疑和不解的目光扫了一下,接着就继续讲他那奇怪的经历。
“我是一个单身男子,由于爱好交际,与很多人结为了朋友。他们中间有一个休业的酿酒商,名叫麦尔维尔,他在肯辛顿的阿伯玛尔大楼住。大约在几个礼拜之前,我应邀到他家吃饭,因此与一个名叫加西亚的小伙子认识了。同时,我也了解他与大使馆有一定来往,而且他本人是西班牙血统。他能讲一口流利的英语。是一个非常惹人喜爱的年轻人,也是我这辈子所见
“没错,斯考特·艾克尔斯先生,他已经死啦。”
“那么死的原因是什么?是因为什么事故吗?“
“他是被别人谋杀的,假如说以前发生过谋杀案件的话。”
“噢!太恐怖了!你是不是怀疑我与这件谋杀案有关?”
“有你的一封信在被害人的衣袋中,我们从那封信中知道,你原本决定昨夜到他家里去。”
又介绍贝尼斯警长,是萨里警察厅的,也是他的同事。
“我们俩一路跟踪了好长时间,没想到跟到了你这里,福尔摩斯先生。”他说完开始用那双锐利的大眼睛注视着刚刚来到我们这儿的那位先生,“里街波汉公馆的约翰·斯考特·艾克尔斯先生就是你吧?”
“对,我就是。”
“今天,我们整个上午都在你身后。”
“如果没猜错的话,你们是凭着电报才跟上他的吧。”福尔摩斯先生说。
“原来如此。”
“噢,你昨晚是呆在他家的,对吗?”
两位警长将公事记录本拿了出来。
“等等,葛莱森警长,”歇洛克·福尔摩斯说,“你们想得到的就是一份完整的供词,对吗?”
“我有责任提醒你,斯考特·艾克尔斯先生,这份供词可作为控告你的证据。”
“的确是这样,福尔摩斯先生。我们到查林十字街的邮局查找到线索之后,紧跟到这里。”
“你们为何要跟踪我?你们到底有何目的?”
“对不起!斯考特·艾克尔斯先生,我们只是想让你提供一份供词,住在厄榭附近威斯特里亚寓所的阿洛依苏斯·加西亚先生在昨天被害,希望你能给我们提供一点线索。”
斯考特·艾克尔斯先生开始有些惊慌,脸立刻变得苍白,双眼瞪得大大的。
“他被杀了?你是说他已被杀?”