坦白地说,他对这位穿棉质衣
鲍勃点头。
“因为他总会说,他为们感到难过,明白吗?他会说,他为们这些姑娘感到难过——并不是说们做就对。他会直给钱,直到找到工作为止,嗯——明白吗?”
鲍勃明白。
“喏,有天,”她继续平静自如地讲她故事,“在街上走着——离这儿不远——有位夫人过来跟说话。哦——她真是位淑女!穿着漂亮皮大衣什。她问能不能跟说话,好像是很私密话题,嗯。她把领到街角,然后说:‘现在想请你告诉’,她说,‘你和丈夫是什关系’,她说,‘你都清楚是怎回事’,她说,‘只想让你明明白白地告诉’,她说,‘不会亏待你’。她说,‘你不用担心这个’。明白吗?”
鲍勃明白。
是有意在暗示自己职业,让他感到有点费解。与此同时也让他觉得她似乎很伤感、很可怜。她是在寻求他同情吗?
“那你会嫁给谁?”他反问道。
“?哦——亲爱!威尔士亲王。你没听说吗?”
“哦,对,”鲍勃答道,“是听到过那样说法……”
如此往复。个晚上就这过去,两人进展飞快。他们又喝两轮酒,坐个半小时。他们开怀大笑,相谈甚欢,她还用那种慵懒友好方式跟他说很多关于自己事。事实上,主要是她在说话。
“于是说:‘呃’,说,‘不用给钱’,说,‘也不会收。你丈夫就是位正直高尚绅士’,说,‘们之间从没发生过那种事’。她想给钱,但没要。”
阵停顿。
“他定是个好人。”鲍勃说。
“哦——是!他会说,不是们这些姑娘错。他会说是现实所迫。他会说,只要这个国家姑娘们能得到体面报酬,就像在美国那样,们就不会做站街女。而且他应该懂,因为他是生意人。哦——他很高大。事实上,他喜欢穿棉质衣服。意思是他理解这切。他很高大,喜欢穿棉质衣服。”
“嗯。”鲍勃说,接着又是阵停顿。她在含蓄地表达自己认为穿棉质衣服等同于富有,这点他很容易接受。但其余部分让他愉悦感不翼而飞。
直到九点半,他们起身准备离开之前,他原本平静而愉悦心情被蒙上层阴影。
她在向他证实自己性格中占主导地位、几乎显而易见诚实。
“还有,跟你说,”她说,“曾经认识个男人,他每周给四英镑——明白吗?”
鲍勃整晚都在听,他明白。
“只是给到找到工作为止。并不图什,嗯——明白吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。