达耳达诺斯之子,和神一样精擅谋略的王者。
怀着对众人的善意,他启口发话,说道:
“听我说,特洛伊人,达耳达尼亚人和盟军伙伴们,
我的话出自真情,发自内心。现在,
大家可去吃用晚餐,在宽阔的城区,像往常一样,
开口作答,用长了翅膀的话语:
“安忒诺耳,你的话使我厌烦;
你头脑聪明,应该提出比此番唠叨更好的议言。
但是,如果这的确是你的想法,那么,
一定是神明,是的,一定是他们,弄坏了你的脑袋。
惊惶不安,喧哗骚闹,拥挤在普里阿摩斯的门前。
人群中,头脑冷静的安忒诺耳首先开口说道:
“听我说,特洛伊人,达耳达尼亚人和盟军伙伴们,
我的话出自真情,发自内心。
行动起来吧,将阿耳戈斯的海伦还给
让我们铲土成堆,在柴枝上垒起一座坟冢,
为所有的死者,耸立在漫漫的平原。让我们尽快在坟前
筑起高大的护墙,作为保卫海船和我们自己的屏障。
我们将在墙面上修造大门,和护墙珠合壁联,
作为通道,使车马畅行无阻。
道:
“阿特柔斯之子,列位阿开亚首领,
大家知道,许多,是的,众多长发的阿开亚人已经死在这里,
凶蛮的战神已使他们的黑血遍洒在水流清澈的
斯卡曼得罗斯河岸,把他们的灵魂打入哀地斯的冥府。
不要忘了布置岗哨,人人都要保持警惕。
明晨拂晓,让伊代俄斯前往深旷的海船,
转告阿特柔斯之子阿伽门农和墨奈拉俄斯
亚历克山德
我要痛痛快快地告诉特洛伊人,驯马的
好手,我不会交还那个女人。不过,
我倒愿意如数交还从阿耳戈斯
运回的财宝,并添加一些我自己的库存。”
他言毕下坐,人群里站起了普里阿摩斯,
阿特柔斯的两个儿子,连同她的全部财物。我们破坏了
停战誓约,像一群无赖似地战斗。我不知道我们
最终可以得到什么,除非各位即刻按我的意思行动。”
安忒诺耳言毕下坐,人群中站起了
卓越的亚历克山德罗斯,美发海伦的夫婿,
在墙的外沿,紧靠根基,我们要挖出一条宽深的壕沟,
绕着护墙,阻挡敌方的步兵和战车,
使高傲的特洛伊人不能荡扫我们的军伍。”
奈斯托耳一番说告,得到全体工者的赞同。
其时,特洛伊人亦围聚在伊利昂的高处,
所以,明天拂晓,你要传令阿开亚人
停止战斗,召集他们用牛和骡子
运回尸体,在离船不远的地方
火焚。这样,当我们返航世代居住的
故乡,每位战士都能带上一份尸骨,交给死者的孩童。