“埃内阿斯,身披铜甲特洛伊人训导,
从切方面来看,此人都像是图丢斯骠勇儿子,
瞧他那面战盾,那帽盔上孔眼,以及那对驭马
模样。不过,他也可能是位神祗,就此却不敢断言。
倘若他是个凡人,如想像那样,图丢斯
走上前去,站在他面前,喊道:
“潘达罗斯,你弯弓呢,你羽箭呢,
你名箭手声誉呢?你弓法娴熟,特洛伊人中找不到对手。
鲁基亚人中亦然——谁也不敢声称比你卓杰。
振作起来,对着宙斯举起你双手,瞄准那个强壮汉子,
同乘辆战车,厄开蒙和克罗米俄斯。
像头捕杀肥牛狮子,逮住头食草
树林牧牛或小母牛,咬断它脖子——
图丢斯之子,不管他俩意愿,把他们
打下战车,凶狠异常,剥去他们铠甲,
然而,当二位离家出征之际,老人却没有
替他们释梦——强有力狄俄墨得斯杀他俩。
其后,他又盯上法伊诺普斯两个儿子,长得高大英武,
珊索斯和索昂——二位父亲已迈人凄惨暮年,
已不能续生子嗣,继承他家产。
羊群,
羊儿堆成垛子,个压着个——
兽狮怒气冲冲,蹬腿猛扑,跃出高高栅栏。
就像这样,强有力狄俄墨得斯怒不可遏,扑向特洛伊壮汉。
他杀阿斯图努斯和呼培荣,民众牧者,
骠勇儿子,如此怒霸战场,当非孤勇无助。他定
得到某位神
不管他是谁人,引弦开弓——此人已给们带来
深重灾难,折断许多源勇壮汉膝腿。
如此莽烈,除非他是某位神祗,震怒于们疏忽,忽略
某次献祭。神愤怒等如何消受得起?”
听罢这番话,鲁卡昂光荣儿子答道:
带过驭马,交给身边伙伴,赶回自己海船。
然而,埃内阿斯目睹此人横闯队阵情景,
冒着纷飞投枪,穿行在战斗人群,
寻觅着神样潘达罗斯。
他找到鲁卡昂儿子,豪勇、强健斗士,
狄俄墨得斯当即杀他们,夺走两条性命,
他们心爱东西,撇下年迈父亲,悲痛
交加:老人再也见不到自己儿子,从战场上
生还;远亲们将瓜分他累聚,他财产。
接着,他又杀达耳达尼亚人普里阿摩斯两个儿子,
个死在青铜枪尖下,打在奶头上方,
另个死在硕大铜剑下,砍在肩边
颈骨上,肩臂垂离,和脖子及背项分家。
他丢下二者,扑向阿巴斯和波鲁伊多斯,
年迈释梦者欧鲁达马斯两个儿郎。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。