左向庭看他会儿,突然用英语快速说长串话。
乔镜本打算当没听见,但是当他听到某句话时,却猛地瞪大双眼,随后攥紧双拳,脸上控制不住地露出种夹杂着淡淡悲哀和愤怒神情。
左向庭看着他模样,叹息声:“你果然听得懂。”
他很显然不太相信乔镜口中所说“家学渊源”,但也没有对此过于深究,只是道:“不愿意说就算。但是既然知道你有这个才能,那就不能任由你在学校里甘愿默默无闻,泯然众人。”
他从抽屉里拿出本装订书递给乔镜:“知道你这个假期留校,还在图书馆当管理员,这样,开价千字5元,希望你能帮翻译这本书。”
向庭很快就坦明叫乔镜过来原因,他放下茶杯,双眼紧盯着面前神态拘谨黑发青年,沉声道,“最后道大题,全年级只有你个作对。”
乔镜不解地眨巴下眼睛。
所以?
“那道题你还记得吗,”见乔镜点头,左向庭接着继续说道,“是用全英文出题,实话告诉你吧,除你以外,全年级唯拿到分那个学生,在被录取前还曾留洋过两年。”
他这说,乔镜终于想起来。
不等乔镜拒绝,左向庭就正色道:“这是文校长拜托,等你们毕业后,这本书大抵就是文学系新生入学必读教材之。内容不多,只有八万字,但最近比较忙,大概抽不出什时间,到时候你翻译好可以给过目,帮你润色修改下,你看如何?”
乔镜:“报酬就不必,可是先生……让学生来翻译教材,不太好吧?”
“有什不好?”左向庭哈哈笑,“坦白说,出那道题,本来就没想过有人能答对,没想到还真被发现个!相信你水平,再说,打听到你什活动和社团都没参加,难道你不想要学分?”
这倒是真。
本想婉拒乔镜听到“学分”二
其实那道题本身并不算太难,但是各种从句加上复杂西方文学专有名词组合在起宛如天书,左向庭还故意在表述上设置些很不容易发现语法陷阱——若是放到现代,基本就相当于葛大爷跨界去出高考英语卷压轴题。
但乔镜翻译水平放在哪里,就算百年前人们在语法和用词方面有定变化,读懂还是完全没问题。
“之前从来不知道,你居然还懂英文。”左向庭说。
当然他所说“懂”,肯定不仅仅只是四六级那种水平,而是能够无障碍地用英文书写、真正把它当做门语言来沟通,“说说吧,怎学会?”
乔镜沉默半晌,挤出四个字:“家学渊源。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。