[3]缪丽尔·斯帕克(MurielSpark,1918—2006),英国战后著名女作家,被评论家们称为天主教作家、讽刺家、超现实主义作家以及道德家。
[4]大卫·斯托里(DavidStorey,1933—2017),英国小说家、剧作家。
[5]C.P.斯诺,即查尔斯·珀西·斯诺(CharlesPercySnow,1905—1980),英国科学家、小说家。
[6]《玛丽安娜》(Mariana)是英国
感,她愿意和阿加莎分享自己心事,对阿加莎投注完全信任,因为弗雷德丽卡明白,即使是在阿加莎头脑里,也不会把弗雷德丽卡说任何件事情当作调侃资料,也不会产生曲解,或到外界散布,因为阿加莎就是个不会交换私密人。弗雷德丽卡对阿加莎说事情时,会带着种轻微戏谑、事不关己语气,即使是发生在弗雷德丽卡自己身上也让她有切肤之痛事情,比如她向阿加莎描述把斧子怎劈到身上,又或者是怎突然发现自己身染性传播疾病。而阿加莎听后,则通常只给出两句精准评语,比如“花柳病”词源学理论。阿加莎说:“易怒又充满伤害性维纳斯,春日里春情涌动气氛,这两者确是会叫人困惑。”她们两人对波提切利笔下降临在帕福斯维纳斯被鲜花缭绕有着同样见解。那幅画不仅仅是表面上看得到景观而已,她们都认为那幅画深意绵远。
“性病这段可以不写。”弗雷德丽卡其实是在征询阿加莎意见。
“你确可以不写。”阿加莎说,“但这可能非常重要,是个有力证据。眼下,最重要是举证,疾病就是其。”
“那不过就是细菌感染。开始感觉那对来说可能是种亵渎,后来发现那算不上什亵渎,事实是根本不在乎他背着做些什。”
阿加莎针见血:“不过,如果你真要显示出你在乎你们两人感情,你就势必得说你在乎。”
“不认为在乎任何事情,”弗雷德丽卡掏心掏肺,“除利奥。”
“看得出这点。”阿加莎说。
弗雷德丽卡看着阿加莎悄然低垂面目,多清朗、优雅、标准张脸啊!她想问阿加莎:“那你在乎又是什呢?”弗雷德丽卡话到嘴边,却不敢问出口。
[1]多雷指是古斯塔夫·多雷(GustaveDoré,1832—1883),法国著名版画家、雕刻家和插图作家。
[2]多相变态(polymorphouslyperverse),弗洛伊德性心理发展理论中个观点。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。