衣和衬衫,不得不仍然坐着。“它们抓住你衣服后襟,”老豺狗本正经地解释说,“种对你尊敬表示。”“让它们放开,”会儿对老豺狗,会儿对幼畜们喊。“如果你这样要求,”老豺狗说,“它们当然会这样做。但是请稍等片刻,因为它们按习俗咬得太深,得慢慢地松开牙齿。在此期间你先听听们请求。”“你们这种态度实在叫无法接受,”说。“你不要介意们笨拙,”他说并第次求助于它天然语声哀叹声调,“们是可怜动物,们只有这副牙齿;不管们想做什事,好事还是坏事,们都只能用这副牙齿。”“你想干什?”稍稍缓和下口气问。“先生,”他嚷嚷,所有豺狗嗥叫起来,觉得这模模糊糊地听起来就像种抑扬顿挫音调。“先生,你应该结束这场争端,它使世界不和。你这副长相,正是们祖先所描述可以干这件事人。们必须从阿拉伯人那儿得到和平,可以呼吸空气,由他们弄干净地平线四周景色,们不要听被阿拉伯人刺杀头绵羊哀鸣,让所有牲畜都平平静静地死去,让们不受干扰地喝干它们血,要把它们连骨头在内都弄得干干净净。干净,们要无非是干净。”——这时所有豺狗都哭泣和呜咽,身后那两只用它们脑袋失神地撞击——“你这高贵心灵和甜蜜内脏,你怎容忍得在这个世界上有这种事?他们白衣肮脏不堪,他们黑衣肮脏不堪,他们胡子可怕至极,看见他们眼角们就要呕吐,他们抬起胳臂,腋窝下就显出黑漆漆团。所以,噢,先生,所以,噢,尊贵先生,用你无所不能双手,用你无所不能双手拿起这把剪刀剪断他们咽喉吧。”在他脑袋摆动之下,只豺狗叼着把锈迹斑斑缝纫小剪刀走过来。
“终于拿来剪刀,这场戏也该收场,”们商队阿拉伯人向导大声说,他已顶着风蹑手蹑脚地来到们身边并挥舞起他那条巨大鞭子。
所有豺狗都飞快地退去,但是在不远处它们停住,互相紧挨着蹲在起,这众多牲畜这动不动地紧挨着,宛如道鬼火萦绕狭窄围栏。“这样,先生,你就也看见并听见这场戏,”阿拉伯人边说边开怀大笑,只是因为他部落生性矜持才没笑得太放肆。“这说来,你知道这些畜生想干什啰?”问。“当然知道,先生,”他说,“这是众所周知,只要有阿拉伯人在,这把剪刀就会在沙漠里游荡,并将和们起游荡到世界末日。它被提供给每个欧洲人去从事这
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。