话,但当瑟尼又说他不少好话;
觉得他是对
。
从来没有见过这样机敏
男人。他把当瑟尼
信交给
时候是当着大家
面,但谁也没有察觉。说真
,当时
很害怕,因为事先
点也没有得到通知,而如今
有
准备。
已经完全明白他希望
怎样把回信交给他。跟他是很容易彼此
解
,因为他
目光能把他希望表达
各种意思都表达出来。
不知道他是怎
做
。他在
向你讲过
那封短信中说,他不会在妈妈面前露出关心
神气;
确,他好像从来没有想到
,然而,每逢
寻找他
眼睛
时候,总能马上遇到他
目光。
这儿有个妈妈
好朋友,
以前跟她不认识,她看上去也不大喜欢德·瓦尔蒙先生,尽管他对她十分殷勤。
怕他不久就会对这儿
生活感到厌倦,返回巴黎;那样
话真是令人遗憾。他为
给他
朋友和
提供帮助特意来到这儿,真是
个好心肠
人!
很想向他表示谢意,但不知道该怎样对他说。就算找到机会,
说不定也会羞涩得不知道对他说什
好。
只有跟德·梅尔特伊夫人谈到爱情
时候,
才能自由自在地畅所欲言。
对你是什
都说
,也许就连跟你当面交谈,
也会觉得局促不安。甚至跟当瑟尼本人,
也常常不由自主地感到害怕,不能把
心里想
都告诉他。如今,
深深地责怪自己怯懦,
要不惜
切代价来找个机会告诉他
是多
爱他,只说上
次就行
。德·瓦尔蒙先生答应他说,如果
听从他
指挥,他会为
们谋取重新见面
机会。
会尽量照他
意思去做;但是
无法想象会有这样
可能。
再见,
好朋友,信纸上已经没有空白
地方
。[15]
七××年九月十四日于××城堡
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。