能意会不能言传,至今使得吉勒姆生活有定意义。但是现在,吉勒姆不仅感到被出卖,而且变成孤儿。他怀疑、他愤懑,长久以来都是向实际世界发泄,向他女人、他企求爱情发泄,如今却转向圆场,转向那个让他信仰破灭理想。他手里握着枪,使出浑身力气推开门,步蹿进去。海顿和个额上有小绺黑色卷发、体格魁梧人坐在张小茶几两旁。吉勒姆根据照片认出他是波里雅科夫,他在吸根非常英国化烟斗。他穿是件前胸有拉链灰色羊毛衫,像赛跑时穿运动上衣。吉勒姆揪住海顿衣领时候,他还来不及从嘴上拿下烟斗。吉勒姆下子就把海顿从沙发上提出来。他已经丢手枪,使劲地摇晃着海顿,像摇晃着只狗样,嘴里骂着。但是他忽然觉得这点意思也没有。毕竟,他是海顿,他们起干过不少事。没有等孟德尔拉开他胳膊,吉勒姆已经松开手。他听到史迈利如往常般那样客气地请“比尔和维多洛夫上校”——他是这样叫他们——举起手来,放在头上,等潘西·阿勒莱恩到达。
“你没有注意到外面有什人吧?”他们在等着时候,史迈利问吉勒姆。
“像坟地样寂静。”孟德尔代表他们两人回答。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。