不出史迈利所料,走动下以后,吉姆说话又流利。
他们是在高原西端,只有几棵树耸立着,其余都砍倒在地。有张结霜长凳,他们没有坐下。没有风,星星很亮,吉姆继续说下去时,他们并肩走着,会儿走近车子,会儿又离开车子,总是吉姆跟着史迈利步伐。有时他们停下步来,并肩站在那里,凝望下面山谷。
吉姆首先谈到怎去找麦克斯,采取什伪装手法,不让圆场别人知道他使命。他放消息说,他搞到条线索,可以找到苏联在斯德哥尔摩个破译员,他用以前用过工作名字埃利斯订去哥本哈根机票。但实际上他却飞到巴黎,改用哈耶克护照,搭班机在星期六上午十点到布拉格机场。他轻而易举地通过检查,在候机室弄清楚火车时间以后,发现还有两个小时空当,就决定慢慢晃晃,看看在去布尔诺之前有没有人在他背后跟踪。那年秋天那里气候很不好。地上已经积雪,天上还正在下雪。
吉姆说,在捷克,要察觉是否被跟踪般不是问题。安全部门点也不懂街头监视,大概是因为历届z.府觉得没有必要畏畏缩缩。吉姆说,他们往往到处布哨和停车,像艾尔·卡彭34样,吉姆要找果然给找到:黑色斯柯达汽车和三个戴软毡帽壮汉。在寒风里,要发现他们稍微困难些,因为车辆开得慢,行人走得快,人人都用围巾捂着鼻子。尽管如此,他在走到马萨里克车站,也就是他们现在所称中央车站之前,点也不担心。
嚷,也得把那两个字传给他。锅匠,裁缝,士兵,水手。阿勒莱恩是锅匠,海顿是裁缝,布兰德是士兵,托比·伊斯特哈斯是穷人。们不用水手,因为与士兵同韵。你是乞丐。”吉姆说。
“现在还是吗?对于老总这个想法,吉姆,你是怎看?总而言之,你觉得这个想法怎样?”
“完全是胡说八道。”
“为什?”
“就是胡说八道,”他用种军人固执口气重复说,“以为你们中间有个是地鼠——这不是疯吗?”
“但是你还是相信?”
“没有!老天,老兄,你怎——”
“为什不相信?从理论上来说,们直认为这件事迟早是会发生。们总是互相警告:要提高警觉。们把别单位人搞成们地鼠已经够多:俄国人、波兰人、捷克人、法国人,甚至还有个美国人。为什英国人忽然成例外呢?”
史迈利感到吉姆敌意,便打开车门,放些冷空气进来。
“走走怎样?”他说,“可以走动走动时候,没有必要窝在这里。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。