你有点儿不自量力,在此不必解释为什。
“想,你对受害人做这切时候,他还活着,而火车却依然因为信号拦截未启动,因此你有时间搜查他口袋。你密码信还在他口袋里,你认为没有必要撕毁那封信,因为它秘密可能没有人能够解得开。你忘,在它背面有你匆匆写下些词,比如赞美诗、晨祷什,正是这些词让追查到你罪行。你在他口袋里还找到张卧铺车票,你也没有撕毁它,但是你篡改日期,因为你飞快地想到,搭乘四点五十分那趟火车人,不可能赶上周二那趟卧铺车。
“然后,你把他从高架桥上扔下去,而那时,火车正好启动,或者说已经行进,不会儿,你发现那个死者帽子遗落在行李架上,于是你又把帽子扔出去。还有件不再有用处东西——你用来击打死者手杖你要扔掉,想,手杖从你手中滑下去。它就在高架桥桥边被找到,离路基只有米左右距离。你到达班维尔后,直接就到们那儿去,而且有意告诉们你是乘坐三点钟那趟火车回来。
“自那儿以后,你经历些不愉快时刻——把球打到柳树林,发现尸体,而你不得不面对你受害人;你不祥恐惧让你感觉那张照片有生气;你在书架上看到你送给布拉泽胡德那本书——莫梅利《永生》,你偷那本书;最后,你进到房间,看到你面前那根罪恶手杖。但是,让你更罪不可赦是,个无辜人,戴夫南特因为谋杀指控正面临牢狱之灾,而你,到现在为止,都没有采取任何行动去为他开脱。对此,不能理解,但是希望你打算那样做,你不得不那样做。
“要你就所有事实写出份招认书,把它带到房间并在上面签名,和戈登将看着你签字,他知道所有事实真相。做完这切后,你想去哪儿就去哪儿。正因为尊重你职业和们友谊,这是们想出唯可能出路。除帮助戴夫南特免除死刑和判决外,你供词绝不会被公开。当然,这样做们也在冒险——”
会所干事门被猛然推开,卡迈克尔走进来,用转危为安口气说:“喂,里夫斯,你听说吗?戴夫南特已经招供。哦,对不起,没注意到你在打电话。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。