注释
[1]以K音开头杂志,虽然乱步后来也在《国王》、《讲谈俱乐部》等连载作品,不过此处应该指发表这部小说《苦乐》。
[2]间约为点八米。
[3]指保罗·克罗岱尔(PaulClaudel,1868—1955,驻日大使任期为1921—1925),他是个剧作家、诗人、外交官,曾任驻日法国大使。代表作为《缎子鞋》(LeSoulierdesatin)。
仿佛被浇盆冷水,浑身直打哆嗦。这没来由颤抖怎都无法停息。
她惊吓过度,茫然失措,完全不知如何是好。检查椅子?那恐怖事,她怎做得。纵然里面已空无人,也必定残留着食品和他秽物。
“太太,有您信。”
佳子赫然惊,回头看,女佣拿来封似乎刚刚才送达信。
佳子无意识地接下,就要拆开时,不经意地望向上头字,吓得忍不住松手。写着她姓名、住址笔迹,与那封怪诞信件模样。
良久,佳子犹豫着究竟该不该开封。最后她仍撕开封口,战战兢兢地读起来。来信很短,但内容奇妙得令她不禁再次惊。
唐突去信,还望海涵。平素即十分喜爱老师作品,之前附寄稿件是生涩创作,若老师能够读,予以指教批评,实是不胜荣幸之至。出于某些原因,稿件在此信提笔前先行投函,老师或已阅览完毕,不知感觉如何?假使拙作能感动老师二,将无限欣喜。
稿件上故意略去未写,但标题预定命名为《》。
那,不揣冒昧,伏乞赐教。草草。
(《》发表于九二五年)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。