[100]关于参
块石碑有三丈高,碑文是徽宗亲笔书法(JamesM.Hargett,“Huizong’sMagicMarchmount:TheGenyuePleasureParkofKaifeng,”p.41)。何瞻翻译是后来收录于张淏著作中碑文部分,差不多是全篇碑文半,不包括开篇与结尾。
[91]这些翻译均出自JamesM.Hargett,“Huizong’sMagicMarchmount:TheGenyuePleasureParkofKaifeng”。
[92]JamesM.Hargett,“Huizong’sMagicMarchmount:TheGenyuePleasureParkofKaifeng,”p.36,略有改动。
[93]LotharLedderose,“TheEarthlyParadise:ReligiousElementsinChineseLandscapeArt,”p.170;VictorXiong,EmperorYangoftheSuiDynasty:HisLife,Times,andLegacy,p.98.
[94]EdwardH.Schafer,TuWan’sStoneCatalogueofCloudyForest,BerkeleyandLosAngeles:UniversityofCaliforniaPress,1961,p.7.
[95]参见EdwardH.Schafer,TuWan’sStoneCatalogueofCloudyForest,pp.8—9,16—17.
[96]英译文参见JamesM.Hargett,“Huizong’sMagicMarchmount:TheGenyuePleasureParkofKaifeng,”pp.41—42,略有改动。关于徽宗在宫苑中使用石头,参见MaggieKeswick,TheChineseGarden:History,Art,andArchitecture,NewYork:Rizzoli,1978,pp.53—56。
[97]《挥麈后录》卷二,80—84页。
[98]《挥麈后录》卷二,87页。
[99]EdwardH.Schafer,“HuntingParksandAnimalEnclosureinAncientChina,”p.336.
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。