德莫特期望再也不要听到此事。
注解:
[1]杰克罗素梗犬(JackRussell),种小型梗犬,起源于英国,最初用于猎狐,精力充沛,活泼好动。
[2]原文为know,应为形容词形式。
[3]原文为variou,应为various。以上均为富兹原始邮件中文字错误,作者加注原文如此。
[4]原始邮件中使用是句号,此处应为顿号。
[5]迪恩德鲁卡,美国高端连锁食品商店。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。
德莫特期望再也不要听到此事。
注解:
[1]杰克罗素梗犬(JackRussell),种小型梗犬,起源于英国,最初用于猎狐,精力充沛,活泼好动。
[2]原文为know,应为形容词形式。
[3]原文为variou,应为various。以上均为富兹原始邮件中文字错误,作者加注原文如此。
[4]原始邮件中使用是句号,此处应为顿号。
[5]迪恩德鲁卡,美国高端连锁食品商店。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。
排行阅读