拿着牛奶盒回到客厅,取出“液体探针”,在杯里倒八分满,端起杯子喝口。蓦然间,感觉残留在舌头上牛奶带着若有似无苦味,难道这牛奶已经过期很多天?由于看不到保存期限,购买时除相信便利商店之外别无他法。倘若买到过期东西,其往往会提早腐败,却不自知。
搁下杯子,强忍着舌头上怪味,重新埋首于暗号解读。大约过
关键恐怕在于“翻转过来”这几个字。所谓“翻转”,到底是要怎做?难道是要从后面往前读?
——意思还是不通。不过,相信这个方向是没有错,“开头第个字”及“翻转”是关键。
理由之就在于“失去好运/遭到捕捉/成笼中鸟”这首。按常理来想,“ん”应该写作“うん”(un),也就是“运”。这首俳句剔除“う”(u),只留下“ん”,实在有些吊诡。倘若是为符合俳句“五七五”字数限制,只要改成“うんなくし”就行,大可不必将“运”前半个音拿掉。由此可知,作者定是基于某种理由,非将“ん”放在最前面不可。被“翻转”字,定要是“ん”才行。换句话说,这第三首俳句第个音“ん”是为被“翻转”而硬塞进去。这也印证包含“ん”在内“开头第个字”是破解暗号关键。
问题是“翻转”是什意思?
想着想着,突然回忆起巢鸭说过那句话:“们为他准备教学书及点字器,他花整整天时间看那本书,又拿着点字器研究老半天……”
为什马孝忠要花整天时间研究点字?若是能够说口流利日文且视力正常中国人,只要拿着点字对照表,照理说应该就可以轻松打出点字才对。再者,倘若他是在设计暗号,而这些暗号隐藏在墨字中,他就没有必要直盯着点字书瞧。
由此可知,他所设计暗号并非藏在墨字里,而是藏在点字规则里。
抚摸着每排第个字,想象着点排列。
“ま”这个音点若上下对调,会变成“つ”(tsu),若左右对调,会变成“ほ”(ho)。但若将“お”点上下对调,会变成单纯符号;此外,“ん”会变成“る”(ru),“さ”会变成“よ”(yo),“も”会变成“せ”(se)。“つおるよせ——”实在是毫无文意。接着尝试左右对调,“ほら(ra)んの(no)み(mi)——”同样不成文章。
稍事休憩,走到厨房,打开冰箱,轻抚冰箱门内面,取出放在最右边纸盒装牛奶。尖顶盒顶上半圆形缺口,代表着百分之百纯鲜乳。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。