是在说少,们少见几次面。
如果这个少质量比现在多还要好,那少就等于补偿痛苦地看你忍受他们那些小时,少最终胜过多,少事实上反而成多。
他们逐渐适应只在周末见面新节奏,每周两个傍晚、晚上和夜里,要星期五和星期六,要星期五和星期天,要星期六和星期天,当然,除弗格森偶尔在最后刻打来电话取消那些星期五、星期六或者星期天,在这些没有和西莉亚在起周末晚上,他可以自由地和个或者几个无法忍受人来往
没不喜欢他们,阿奇。
也许吧,但你也没有喜欢他们,所以觉得你没有必要再忍受他们。
你说这话是为好还是为你好?
为们两个好。看到你郁郁寡欢样子,就难受得要死。
知道你是好意,但你觉得是个傻瓜,是不是?个刻板、市侩蠢货。
刚刚在床单和鸭绒被上上下下度过心满意足小时,他们正躺在床上,起抽着根骆驼牌香烟,有句没句地聊着,或许根本没有说话(他记不起来),或许就是互相看着——他们通常都是如此,虽然已经满足对方,却还用手在另个人裸露皮肤上下抚摩着,试图延长这个时刻,没有什语言交流,除弗格森说她看起来有多美,如果他确实说话——但他记得西莉亚正闭着眼睛,小声哼哼着什,某种轻柔、不成调声音,听起来就好像猫在打呼噜,四肢修长、黑豹般西莉亚,懒洋洋地侧身躺着,用嘶哑声音轻声对他说:好喜欢们现在这样,阿奇。就们两个,起在们小岛上,外面拍打着城市海浪。
也是,弗格森说,所以想提个暂停,禁止与外界有任何接触。
你是说把们锁在这屋子里,永远不出去?
不是,们可以出门。但就们俩。不和其他人到处瞎跑。
没意见啊。干吗要在乎其他人?
是啊。个成绩全A并且还受邀在暑假回伍兹霍尔做研究女生,定是傻瓜和蠢货。
但他们是你朋友。不想让你失望。
他们确实是朋友,但没人规定他们也得是你朋友。
有点可悲,你不觉得吗?
不觉得。只是种新安排,仅此而已。
但是有个问题。(停下来吸口烟,想想该如何说才不会让她生气。)们就得少见几次面。
们为什要这做?
因为你不在乎那些人,不是不在乎人。
你指是哪些人?
强迫你认识那些。比利·贝斯特、霍华德·斯莫尔、诺亚·马克斯、波·詹纳德——那堆你无法忍受人。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。