周蓉以为又碰上个执着追求者,干脆起身往车门走。
“请等下……”
对方追到车门口,送给她张自己名片
“中国人。”
“您怎会是中国人呢?”
“怎不可以是中国人呢?”
“您肯定有部分欧洲血统!们法国?或者英国,德国,丹麦,希腊?想猜对,您侧面具有种希腊女性特有美感……”
对方是位斯文老先生,但强烈好奇心使他表现有些唐突。二〇〇年,不论公费还是自费到法国中国大陆人尚十分有限,能在马赛或里昂见到则更少,这使普通法国人对中国人印象(如果谈得上印象话),大抵是衣着刻板、反应迟钝、表情迷惘、唯唯诺诺,这些形象大多来自早期电视新闻画面和外国电影。中国女人则要贫穷愚钝可怜兮兮,要是珠光宝气俗不可耐。
里,她几乎使自己成为法国文学忠实守望者。她头脑里吸收关于法国文学知识和见解,已非般法国人所能相比。有时,她甚至会感到种寻找不到交流对象孤独。
次,在从马赛前往里昂列车上,她碰巧与位老先生并坐在起。对方见她在读乔治·桑小说集,忍不住问句:“您为什读这样书?”
那是她从旧书摊上以极少钱买。
她微笑着说:“有趣。”
于是,两人之间开始热烈对话:
法国老先生从没遇到过像周蓉那样气质不凡又有独立思想中国女性,他接着追问道:“也许理解错——您来自台湾吧?”
“不,是地地道道中国大陆人。是大陆工人女儿,位农民孙女。”周蓉有些不悦,感觉遇到挑衅。
这时,列车停在个小站。
老先生又腼腆地问:“最后个问题,您是从事什……”
“对不起,该下车。”
“乔治·桑从没写过多有趣小说,她过时!许多法国青年已经根本不知道她名字。”
“对于,她并没有过时,也不是法国青年。”
“但是,她小说究竟有什吸引您呢?”
“觉得,她如同法国副假面具。法国以及法国文学,在古典浪漫主义传统继承与现代派潮流影响之间至今无所适从,这种矛盾心理最早反映在乔治·桑身上和她小说中。她想做贵族客厅里沙龙女王,又想做现代派弄潮儿。她确定不自己究竟应该怎样,便以奇装异服和荒唐行径来减压,捎带戏弄下关注她人。如今世界也处于继承传统和迎合现代矛盾之中,只不过世人已经麻木,不像乔治·桑那敏感罢。”
“您是哪国人?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。