有见过里斯本就会好坏都不分’;到过马德拉,于是就杜撰出‘没有见过马德拉难免不会日夜想念它’。这会儿,突然也想编个顺口溜,‘没有见过库埃纳瓦卡……’不过怎能用像‘屋瓦’那古怪词儿去接下半句呢?”笑着说道,勃拉希奥在不停地作着记录:
“藤榻2怎样,陛下?”
对他说:
“藤榻,藤榻?得吧!”而心里却美滋滋地想着当天夜里终于可以躺到库埃纳瓦卡白色吊床上,可以有那几个钟头把所有事情全都抛到脑后。这些事情里面有:
“给拿破仑皇帝写信,你记下来,勃拉希奥,告诉他,赛亚尔男爵在抱怨咱们在墨西哥待他不好时候没说实话。为递交路易-拿破仑那封通知要把法国军队撤走信,他怎竟然那不知趣地打断在库埃纳瓦卡休假呢?他怎会那迟钝呢?你记下来,还有多梅内奇,他居然敢说,墨西哥还没到需要位约瑟夫二世时候,这儿需要是个克伦威尔、个黎塞留3、个安全委员会或者公共卫生委员会,怎说呢,要在《帝国日报》上予以坚决回击。你记下来,勃拉希奥,给朋友哈迪克伯爵写封信,就说:在同艰难斗、在同险阻斗,生就必须奋斗命,还要告诉他说在继续脱发,已经快成‘哈迪克式’秃头,嗯?你看如何?”在去库埃纳瓦卡路上,当那由远处积雪火山环抱着整个墨西哥盆地已经展现在们脚下时候,这样对勃拉希奥说道。
“你还得记下来:给德戈亚多写封信,告诉他,认为,本世纪最英明君主和世界上最强大国家(法国至今对此当之无愧),勃拉希奥,不可能就这灰溜溜地——对,就这照写,个字也别改——屈服于yankees。还有,写信给巴赞元帅……不,不是用法文,而是跟过去样,用西班牙文,勃拉希奥,问问他,离首都不过只有五十西里整个米却肯州,怎可能就制服不?为此,人们又会怎看们?记下来,勃拉希奥,还得另外再给路易-拿破仑写封信,眼下还只是有这个想法,措辞嘛,咱们以后再仔细推敲,是想告诉他,别以为法国可以无限期地控制墨西哥所有海关并把半收入据为己有,这本来就是他用心之所在嘛,此外,当然,咱们也得跟他讲清楚,你说不是吗,勃拉希奥?是说,要告诉他,坦皮科、马萨特兰和马塔莫罗斯海关毫无进项,因为和那几个港口交通全被华雷斯军队给切断。而与此同时,巴赞又在干什呢?你告诉:他之所以按兵不动,你看会不会同他老婆佩皮塔有许
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。