“当时它引起过很大轰动,先生。波尔顿夫人、她保姆,还有那个男人,先生,三个人
块儿被发现
。这个烟灰缸当时就放在他们床边,靠着波尔顿夫人那侧。”
“你收藏
定够装备
个小博物馆
。”
“本想把它送给萨维奇先生——他特别感兴趣——不过现在
很高兴没送给他,先生。
想您会发现,您
朋友在烟灰缸上掐灭烟头时,上面刻
字会引起他们
议论,而您正好可以回答他们——说起波尔顿案子。他们都会想听下去
。”
“这听上去很让人激动。”
“人性就是这样,不是吗,先
看日记,但是帕基斯却待着不走。也许他并不真相信
会记住他,所以想用自己那对可怜巴巴
眼睛和那撇透着穷气
小胡子给
记忆增加点印象。“
很欣赏
们
合作,先生——如果在糟糕
情况下人们也能说到欣赏
话。
们
主顾并不总是真正
绅士,即使他们有着这样或那样
头衔。
主顾里面就曾经有过那
个世袭贵族,先生。
把报告交给他后,他大发雷霆,就好像
是犯错
当事人似
。那事让人感到很泄气,先生。你干得越是成功,他们就越是乐意以后不再见到你。”
强烈地意识到自己以后就不再想见到帕基斯,所以他
话引起
负疚感。
没法把这位仁兄赶走。他说:“
直想着,先生,要送您
件小小
纪念品——可是回头
想,它又正好是您不想收到
东西。”人能得到别人
喜欢——这是件多
令人奇怪
事情啊。它会自动唤起某种忠诚
感情。所以
对帕基斯撒谎说:“
始终很享受
们
谈话。”
“开始时候真是不顺利,先生,犯
那个愚蠢
错误。”
“你对孩子说吗?”
“是,先生,不过过
些天,在字纸篓
事情上取得成功之后才说
,这样可以让
不那
痛苦。”
低头看
眼日记本,读到上面有这
句:“真快乐,莫明天回来。”
想
会儿“莫”是谁。想到自己曾经被人爱过,自己
存在曾经有力量在另外
个人
生活中造成快乐与无聊
差别,这也是
件多
令人奇怪、多
让人感到陌生
事情啊。
“不过如果您真不反对纪念品
话,先生……”
“当然不反对,帕基斯。”
“先生,这里有件东西,可能有点意思和用处。”他从衣袋里掏出
个用纸巾裹着
物件儿,怯生生地隔着写字台把它推给
。
打开
看,发现里面是个不值钱
烟灰缸,上面有“布赖特林希大都会饭店”
字样。“这玩意儿可有点历史呢,先生。您还记得波尔顿案吧?”
“不能说还记得。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。