“告诉他我就来。”卡尔说道。他随即将两个男孩都抱进小推车,坐在砍下来的那些藤上。“小心刺,”他说道,“我们走了。”
她回到家,告诉那个日本人她丈夫很快就来了;他在外面修剪覆盆子藤。“你喝咖啡吗?”
“不,谢谢。”宫本天道答道。“一点儿也不麻烦,”她说,“喝一点儿吧。”“你太客气,”他说,“太客气了。”“那么你来一点儿么?”苏珊·玛丽问道,“卡尔和我正打算喝一杯。”
“那么好吧,”天道说道,“谢谢,谢谢你。”
他仍然坐在那个位置,那个旧沙发凳的边缘,和她几分钟前离开时一模一样。他拘谨的样子让苏珊·玛丽觉得很不自在,她正想劝他坐后一点儿,放松下来,不要拘束时,卡尔从前门走了进来。宫本天道站起来。“嗨,”卡尔说道,“天道。”
,将衬衫的衣领吹得贴在脖颈上,肩膀处鼓了起来。风过后,衬衣各就其位,她请他进去,到前厅坐一坐,她说她这就去叫她丈夫。
那天下午,日本男人似乎拿不定主意要不要进去。“我可以在门廊这里等,海因太太。”他说道,“今天下午天气好,我就在外面等。”
“哪有这样的道理。”她说着让到门的一旁,指了指客厅的方向,请进,请自便。别站在太阳底下,进来坐坐。里面凉快。”
他看着她,眨了眨眼睛,但只上前了一步。“谢谢,”他说,“这房子很漂亮。”
“卡尔建的。”苏珊·玛丽答道,“进来吧。请坐。”
“卡尔。”日本人说道。
他们走到一起,握手,她丈夫比来访者高出半英尺,留着胡须,肩膀宽厚,胸肌结实,穿着一件带汗渍的T恤。“我们出去谈吧,”他建议道,“周围转转?
日本人从她面前经过,转向左首,在一张沙发凳的边缘坐下来。他背脊挺直,一本正经的样子。他似乎觉得让自已舒适是无礼的。他双手叠在一起,立正似的站在那里等着,在玛丽看来,似乎很刻板。“我去叫卡尔,”苏珊·玛丽说道,“一会儿就来。”
“好的,”日本人说道,“谢谢。”
她离开客厅。卡尔和孩子们正在外面砍覆盆子藤,她在那边的架子下找到了他们,卡尔正在砍那些老藤,孩子们在将它们装进小推车。她站在地头喊他们。“卡尔!”她说道,“有个人来找你。是宫本天道。他在等你。”
他们都转过身看着她,男孩们光着膀子,在一排排像墙一样的覆盆子藤边显得那么小。卡尔跪在地上,手里拿着刀,像个长着赤褐色胡子的巨人。他收起手里的刀,插进腰带上的刀鞘里。“天道,”他说道,“他在哪里?”
“在客厅,他在那儿等你。”