“真是你们这代人典型,杰里米。到这把年纪也开始对这种事情装腼腆。是,性,是在说性。”
从未听她说过这个字。在她那BBC战时播音般标准嗓音中,她很明显地念走字,几乎念成“衅”。这从她嘴里说出来,听上去既粗野而又相当下流。是不是因为她得强迫自己说出那个字,然后再重复遍,来克制自己厌恶感觉呢?或者她是对?是不是这个60后,尽管总是吹毛求疵,现在却开始变得有福难享,就好像面对大桌珍馐佳肴却如鲠在喉呢?
琼和伯纳德,在肉体上互相吸引。发现自己很难
止相爱,但也不会屈从于爱力量。这个问题很容易讲清楚,可那时们从来都没有讲过。们从来没说:瞧,这就是们感受,们又该何去何从呢?不,孩子们安排呀、日复日混乱呀、不断滋生分离感呀、奔波于不同国家呀,吵吵闹闹,乱七八糟。把切拒之门外,就找到安宁。假如痛苦,那是因为还没有原谅自己。假如学会悬浮在百英尺高空中,那从未学会跟伯纳德交流或相处,这就无所谓弥补。每当从报上读到社会崩溃最新消息并牢骚满腹时,就不得不提醒自己——为什要寄希望于数百万个陌生人,期望存在利益冲突他们去友好相处呢?要知道,自己都不能和孩子们父亲、爱那个男人和合法婚姻伴侣起,组建个小小和睦家庭啊。另外,还有件事情。如果还是在对伯纳德打冷枪,那是因为你在这里,知道你经常去看望他——本不该说这些——是你使想起他。谢天谢地,你没有他政治野心,但你们俩身上那种冷漠和疏远感,都让既爱又恨。而且……”
她把想说话咽回去,瘫软下来,躺倒在枕头上。既然应该认为自己是被恭维,那在接受她所提供切时,感觉自己在定程度上要受到礼节和正式要求拘束。她告白中有处字眼,想尽快折回去详谈。不过首先,需要补充点细致礼节作为铺垫。
“希望来访没有让你不快。”
“你能来很高兴。”
“如果你觉得些问题太私人化,你定要告诉啊。”
“你可以向问任何问题。”
“不想去侵犯你……”
“刚才说,你可以问任何问题。如果不想回答,就不会回答你。”
她允许问。这只精明老鸟,心想,她知道问题会在什地方遇到障碍。她正在等开口。
“你说你和伯纳德……相互吸引。你意思是,呃,在生理上……?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。