“不,是圣特莱莎。您去过吗?”
“蠢猪”回答说:“没有。去过埃莫西约两次,很早以前,做文学讲座。圣特莱莎可从来没去过。”
老人说:“想那定是个大城市。”
“对,是大城市。”“蠢猪”说,“有些工厂,问题不少。认为不是个好地方。”
“蠢猪”掏出身份证,他能直送老人到登机口。分手前,他给老人张名片。A级。
作家都在某个时刻到过墨西哥。可老人说这是他第次来墨西哥。到机场附近,车辆多起来,路况不好。等进入停车场时,老人打算告别。可“蠢猪”非要送他进机场不可。
“蠢猪”说:“把行李给。”
行李箱上有轮子,不沉。老人要从墨西哥城飞往埃莫西约。
曼努埃尔问道:“埃莫西约?在什地方?”
“蠢猪”说:“在索诺拉州,省会就是索诺拉,位于墨西哥西北部,与美国接壤。”
“蠢猪”说:“如果遇到麻烦,您知道它有用。”
“多谢。”老人说。
握手之后,他再也没见过老人。
四人决定已知这事不再对任何人诉说。他们认为,保密不是背叛什人,而是当下行事需要小心谨慎。他们立刻商定最好不抱什渺茫期望。据博希迈尔说,那年阿琴波尔迪名字又出现在诺贝尔文学奖候选人名单中。去年也再次入围。这是渺茫期望。据迪特尔·荷尔菲德(位瑞典皇家学院院士,或是院士秘书)说,已经与阿琴波尔迪出版人联系过,试探如果阿琴波尔迪获奖会有什态度。个八十多岁人还能说什?对于位八十多岁没家室、无子嗣、缺少熟悉面孔人来说,诺贝尔奖能有多重要?女男爵布比斯夫人说,老人会很高兴。这话可能没跟任何人商量,她心想着多卖些书吧。可是这位女男爵操心过售出图书吗?操心过积压在汉堡布比斯出版社仓库里图书吗?迪特尔·荷尔菲德说:没有,肯定没操心过。女男爵将近九十高龄,仓库情况不会放在心上。夫人到处旅行,米兰,巴黎,法兰克福。有时,人们会在法兰克福书展上看见她跟塞叶里奥夫人谈话。或者看见她出现在驻莫斯科德国大使馆里,身穿香奈儿服装,旁边有两位披绶带俄罗斯诗人,在大谈布加乔夫[57],大谈结冰前俄国河流无与伦比之美。让-克劳德说,有时布比斯
“您去索诺拉做什?”“蠢猪”问。
老人回答前犹豫片刻,好像忘记怎说话。
“去看看。”
是否是这说,“蠢猪”不能肯定。也许说是“见识见识”,而不是“看看”。
“蠢猪”问:“您去埃莫西约?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。