“还没见到,也没亲眼看到谢库瑞离开家”
“你怎知道他们走?”钢琴教师
“从你脸上看得出来。”
“告诉每件事。”他坚决地说。
心烦意乱黑忘点,如果艾斯特还想继续当原来艾斯特,帮那些眼睛盯着窗户、耳朵听着路上无数做梦少女寻找丈夫,轻松地敲响无数痛苦家庭大门,那她不会说出“每件事”。
当把扁豆汤放到炉火上准备煮晚餐时,听奈辛说:“门口有客人。”回答:“看好,别让汤糊底。”把汤勺递给他,然后抓着他苍老手引导他往锅子里搅几下。如果你不做给他看,他会拿着汤勺站在那里呆好几个小时。
看见黑站在门口,时间心中对他充满怜悯。他脸上吓人表情让根本不敢问他发生什事。
“你不用进来,”说,“换件衣服就来。”
换上平常参加斋戒月庆典、吃喜酒、大请客时穿套黄色和桃红色相间外出服,然后拎起节日小布包。“回来时候要喝汤。”对可怜奈辛说。
小犹太社区里,家家户户烟囱正费力地喷出烟雾,好像水壶用力吐着蒸汽。黑和刚走过条马路,就对他说:
“听说是,”说,“谢库瑞前夫弟弟哈桑,到你们家里去,”——听到说“你们家”,看到他很满意——“他告诉谢夫盖说,他父亲正在从战场回家路上,大概下午就会抵达,如果到时候发现谢夫盖母亲和弟弟不在家,他会非常伤心。谢夫盖把话传给母亲,谢库瑞表现得很谨慎,但又不决定。快到下午时候,谢夫盖溜出家门,和他哈桑叔起回到他爷爷身边。”
“你从哪里知道这些消息?”
“谢库瑞难道没跟你说过,过去两年来哈桑千方百计要把她弄回他家吗?有段时间哈桑还通过传信给谢库瑞。”
“她曾经回过信吗?”
“伊斯坦布尔各种女人都见识过,”骄傲地说,“从来没有个人像谢库瑞这样,对她家、她丈夫和她节操如此忠贞不渝。
“听说谢库瑞前夫回来。”
黑沉默不语,直到们走出这个社区前,他都没有开口说话。他面色死灰,就像那即将到来黄昏样。
“他们在哪里?”好会儿后他问。
他这问,才明白谢库瑞和她孩子不在家。“他们在他们家里。”说。指是谢库瑞以前家,但话出口,马上晓得这说会刺伤黑心,于是又在句子后头加“有能”三个字,留给他点点希望。
“你见到她刚回来丈夫吗?”他问,紧紧地盯着眼睛。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。