,当然,谁也没有过错,只是存在着某种趋势,当他们重逢之时,仍有这种貌合神离趋势。
是。就那回事儿。他说完。他从那片景色转过身去。他转身往回头那条道路走去,走上汽车道。要不是那些沙丘给他揭示埋藏在泥沼之中、嘴唇鲜红友谊遗骸,他决不会注意到那些他原来不去注意事情——例如,凯姆,那个小姑娘,拉姆齐最小女儿,她正在沙滩上采香爱丽丝花。她任性得可怕。她不愿听保姆话,“给这位先生朵鲜花。”不!不!不!她就是不给!她捏紧拳头。她直跺脚。班克斯感到衰老而凄凉。他片友情,不知怎被她误解。他模样必定已经憔悴不堪。
拉姆齐家并不富裕。他们究竟如何设法维护这切,可真是个奇迹。八个孩子!靠哲学研究来养活八个孩子!这儿是孩子们中另个。这回是杰斯泼,他悠闲地走过,去打会鸟,他说。他走过时漫不经心地和莉丽握握手,就像是握住只打气筒柄,这使班克斯先生酸溜溜地说,她可真是大家宠儿。现在还得考虑教育问题(不错,也许拉姆齐夫人还有些她自己事要考虑),更不必说那些“不起家伙”全是些身材高大、瘦骨嶙峋、毫不留情年轻人,他们平时要消耗多少鞋袜啊。至于要搞清他们名字和长幼次序,他可实在办不到。他私下用英国国王和女王名字来称呼他们——任性凯姆,冷酷詹姆斯,公正安德鲁,美丽普鲁——普鲁将会有美丽姿容,他想,她没法长得不美,而安德鲁会有聪明脑袋。当他走上汽车道而莉丽给他各种评语加上个是或非结论之时(她热爱他们所有人,她热爱这个世界),他衡量着拉姆齐境遇,怜悯他,嫉妒他,似乎他看到拉姆齐年方弱冠就享有离群索居、严肃稳重声誉,而现在他确实像展开翅膀咯咯叫母鸡般受到子女拖累,因而抛弃他过去切荣誉。他们确给他些乐趣,威廉·班克斯承认这点;如果凯姆给他衣服插上支鲜花,或者爬上他肩头去看幅维苏威火山爆发图,那肯定是十分愉快;但是,他老友们不会不感觉到,他们也毁坏些东西。现在位陌生人会怎想?这位莉丽·布里斯库会怎想?谁能不注意到他身上滋长起来那些坏习惯?也许是怪癖,是弱点?如此有才华人物,竟然会处于如此低下精神境界,实在令人吃惊——不过这句话太苛刻——他竟然如此依赖于人们赞扬。
“噢,但是,”莉丽说,“想想他工作吧!”
每当她“想起他工作”,她总是在想象中清
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。