[614]指克伦威尔在残酷地屠杀爱尔兰人时所发出诅咒,参看本章注[513]。
[615]原文为爱尔兰语。
[616]这个歌词是根据弗雷德・费希尔所作美国通俗歌曲《倘若月亮里那个男子是个黑人,黑人,黑人》(1905)而改。
[617]指摩西・门德尔松(1729-1786),出生于德国犹太哲学家,或费利克
[604]“驱逐……盲人”,以上均为《福音书》上所载耶稣行神迹。
[605]玛拉基,参看第章注[101]。帕特里克,参看第五章注[50]。奥弗林神父,参看第八章注[203]。
[606]原文为拉丁文。
[607]原文为拉丁文。模仿宗教庆祝活动描述,到此为止。参看本章注[549]。
[608]祝酒词,发财走红运之意。
苏拉,参看第章注[21]。
[595]角制墨水瓶象征学识渊博,如圣奥古斯丁,参看第七章注[207]。
[596]行囊象征朝圣,如埃及圣女玛丽,参看本章注[591]。
[597]传说耶稣被钉十字架后,伯大尼圣女玛莎曾前往法国,除掉那里条恶龙。下文中“鹿弹”,参看第十六章注[247]。
[598]圣母玛利亚被称作“海洋之星”,“头上戴着顶有十二颗星冠冕”(参看《启示录》第12章第1节)。画像中圣帕特里克通常都踩着几条蛇,以象征他为爱尔兰除害。
[609]“约翰・詹姆森”,参看本章注[547]。
[610]祝酒词,咱们不能缺酒喝之意。
[611]宁芙,参看第四章注[60]。
[612]此段模仿十九世纪末叶写中世纪传奇文体。
[613]这是宣告把教徒永远开除教籍时用语。钟是作为警告用,《圣经》中包含着所需词句,蜡烛意味着将它吹灭后灵魂便将陷入黑暗。
[599]据说有人因看中圣女露西那双美丽眼睛,向她求婚。于是她便剜掉眼珠子,以表示誓为天主童贞女决心,参看本章注[591]。
[600]独角兽,见第十四章注[30]。
[601]原文为拉丁文,见《旧约・以赛亚书》第60章第1节。按这是显现节(每年1月6日纪念耶稣显灵)所颂日课首句,而将祭经首句是:“看,他来,上主和征服者。”
[602]原文为拉丁文。
[603]原文为拉丁文。语出自《以赛亚书》第60章第6节:“示巴众人都必来到,要奉上黄金乳香……”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。