[53]这原是《路加福音》第10章第29节中法律教师问耶稣话。这里,则变成位少女对坐到自己身旁人感到好奇。等于在问:“坐在旁边这个人是谁呀?”
[54]圣巾是天主教在俗组织聚会时系肩巾。
[55]神父把圣体送进教友口中时,般总先甩两下,看上去像是把圣体上水甩掉般,因而引起这样联想。
[56]Corpus,拉丁文,意思是身体、物体,也作尸体解。英文中,此词也指身体、躯体,并作
驾车赛,后来取消。
[44]艾弗勋爵即爱德华・塞西尔・吉尼斯(1847-1927),为曾任都柏林市长酿酒商本杰明・李・吉尼斯(1798-1868)之第三子,与其兄亚瑟同为吉尼斯公司股东。酿制烈性黑啤酒吉尼斯公司是他们祖父七五九年在都柏林创立。
[45]阿迪劳恩勋爵即亚瑟・吉尼斯(1840-1915),政治家,曾任皇家都柏林学会会长。
[46]圣彼得・克莱佛尔(1581-1654),西班牙天主教耶稣会传教士。六O年曾赴当时南美洲主要奴隶市场卡塔赫纳(今哥伦比亚境内)传教。前文中康米神父,见第十章注[1]。
[47]威廉・尤尔特・格莱斯顿(1809-1898),英国政治家,自由党领袖,历任四届首相。他直赞同爱尔兰自治并曾于八八六年提出爱尔兰自治法案;尽管在议会中遭到否决,却赢得爱尔兰天主教徒好感。
[48]威廉・詹・沃尔什(1841-1921),八八五年任都柏林罗马天主教会大主教。
[49]原文是拉丁文,指耶稣。据《约翰福音》第19章,兵士给耶稣戴上荆冠后,罗马总督彼拉多指着耶稣,对众人说此话。后来便转义为头戴荆冠耶稣。
[50]圣帕特里克(活动时期约在5世纪后半叶)是在爱尔兰建立天主教会传教士,罗马教廷谥为圣徒。他用柄上长着三叶苜蓿来象征天主三位体,此花遂成为爱尔兰国花,每年二月十七日圣帕特里克节,爱尔兰人均在襟上佩带之。
[51]“筷子”可能是由前文所提中国人而联想到,也可能是指下文提到康米瘦得像筷子。
[52]马丁・坎宁翰是以都柏林堡个*员马修・凯恩为原型而塑造,出现在《都柏林人・圣恩》中。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。