(惶恐地)大概是,父亲。莫森索尔[29]。这就是他下场。
鲁道尔夫
布卢姆
可得当心扒手。小偷儿惯耍花招:撞你下,顺手就摸走你包。
(只能叼回猎物狼狗,鼻子贴地嗅着,踱过来。个仰卧着人影打个喷嚏。出现个弯腰驼背、留着胡子人。他身着锡安长老所穿那种长袍,头戴有着深红流苏吸烟帽。玳瑁框眼镜直耷拉到鼻翼上。鼻歪嘴斜脸上是道道黄色毒药斑痕。)
鲁道尔夫
今天你是第二次浪费半克朗银市。不是跟你说过吗:决不可跟那帮异教徒醉鬼们混在起。瞧,你就是攒不住钱。
(他朝右边跳去,拾破烂也朝右跳。)
布卢姆
劳驾。
(他转个弯,侧身而行,躲到旁,悄悄地溜过去往前走。
布卢姆
4]墙。这是张陌生脸,仿佛注射发黑水银。那人影从顶墨西哥阔帽底下,用凶狠目光盯着他。)
布卢姆
晚上好,怀特小姐。这是什街呀?[25]
人影
(面无表情地举起胳膊作为信号)口令。马博特街[26]。
布卢姆
(将猪脚和羊蹄藏在背后,垂头丧气地抚摩着温吞吞和冰冷脚肉和蹄肉。)是,明白,爹。[28]
鲁道尔夫
你在这儿干些什名堂啊?你没有灵魂吗?(他伸出虚弱秃鹫爪子,抚摩着布卢姆那沉默脸。)你不是儿子利奥波德吗?不是利奥波德孙子吗?你不是那亲爱儿子利奥波德吗?就是那个离开父亲家,也离开祖先亚伯拉罕和雅各上帝利奥波德吗?
布卢姆
直靠右边、右边、右边走。旅行俱乐部在斯蒂普阿塞德竖起路标,是谁带来这项公共福利呢?是由于迷路,给《爱尔兰骑车人》读者来信栏写封信,题目是《在最黑暗斯蒂普阿塞德》。靠、靠、靠右边走。半夜里捡着破烂和骨头。更像是买卖贼赃哩。杀人凶手首先会到这种地方来,以便洗涤尘世间罪恶。
(杰基·卡弗里被汤米·卡弗里追逐着奔来,同布卢姆撞个满怀。)
布卢姆
噢!
(吓跳,大腿发软,停下来。汤米和杰基就在那儿,当场失去踪影。布卢姆双手持包,轻拍着怀表袋,装笔记本裤兜,装皮夹子裤兜,那本《偷情快乐》、土豆和香皂。)
布卢姆
哈哈。谢谢。世界语。再见。[27](他喃喃地说)是那个爱打架家伙派来盖尔语联盟密探。
(他向前迈步。个肩上扛着麻袋拾破烂拦住他去路。他朝左边走,拾破烂也朝左拐。)
布卢姆
劳驾。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。