弹吧。”
肯尼迪小姐给两位先生端来两大杯清凉烈性黑啤酒。她寒暄声。第位先生说,这可真是好天气。他们喝着清凉烈性黑啤酒。她可晓得总督大人是到哪儿去吗?可曾听见蹄铁响,马蹄声。不,她说不准。不过,这会儿报。噢,不用麻烦她啦。不麻烦。她摇晃着那份摊开《独立报》,她寻找着总督大人。她那高高挽起发髻慢慢移动着,寻找着总督大人。第位先生说,太麻烦。哪里,点也不费事。喏,他就像那样盯着看。总督大人。金发挨着褐发,听见蹄铁声,钢铁响。
……神魂颠倒之际,
顾不得为明天而焦虑。[117]
布卢姆在肝汁里搅拌着土豆泥。恋爱与战争——有人就是这样。本·多拉德大名鼎鼎。有天晚上,他跑来向们借套为赴那次音乐会穿夜礼服。裤子像鼓面那样紧紧地绷在他身上。头音乐猪。他走出去之后,摩莉大笑阵。她仰面往床上倒,又是尖叫,又是踢踢踹踹。这不是把他物儿统统都展览出来吗?啊,天上圣人们,真是身大汗!啊,坐在前排女客可怎好!啊,从来没笑得这厉害过!喏,就是那样,他才能发得出那低沉桶音[118]。比方说,那些阉人。谁在弹琴呢?韵味儿不错。准是考利,有音乐素质。无论奏什曲调,都能理解。可是他有口臭毛病,可怜人。琴声停止。
富于魅力杜丝小姐,莉迪亚·杜丝朝着正走进来位先生——和蔼可亲初级律师乔治·利德维尔鞠着躬。您好。她伸出只湿润、上流小姐手,他紧紧地握住。您好。是,她已经回来啦。又忙忙碌碌地干起来。
“您朋友们在里面呢,利德维尔先生。”
乔治·利德维尔,和蔼可亲,像是受诱惑般地握住只肉感手。[119]
正如前文说过,布卢姆吃肝。这里至少挺清洁。在伯顿饭馆,那家伙用齿龈对付软骨。这里什人也没有。除古尔丁和。干净桌布,花儿,状似主教冠餐巾。帕特张罗来张罗去。秃头帕特。无所事事。在都柏林市,这里最物美价廉。
又弹起钢琴来。那是考利。当他面对钢琴而坐时,好像和它融为体,相互理解。那些徒有其表、令人厌烦乐师们在弦上乱拨气。盯着琴弓头,就像拉锯般地拉起大提琴,使你想起牙疼时情景。她高声打起长呼噜。那晚上们坐在包厢里,幕间休息时候,长号在下面像海豚般地喘着气:另个吹铜管乐器汉子拧下螺丝,把积存唾沫倒出来。指挥两条腿在松松垮垮长裤里跳着吉格舞[120
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。