“说起‘常胜军’,”他说,“你们晓得吗,些小贩被市记录法官[158]传去……”
“可不是嘛,”杰·杰·奥莫洛伊热切地说,“达德利夫人[159]为瞧瞧被去年那场旋风[160]刮倒树,穿过公园走回家去。她打算买张都柏林市览图。原来那竟是纪念乔·布雷迪或是‘老大哥’[161]或是‘剥山羊皮’明信片。而且就在总督府大门外出售
着哩,想想看!”
“如今晚儿这帮家伙净抓些鸡毛蒜皮,”迈尔斯·克劳福德说,“呸!报业和律师业都是这样!现在吃律师这碗饭,哪里还有像怀持赛德[162]、像伊萨克·巴特[163]、像
利内翰朝空中身影鞠躬,宣布说:
“太太,是亚当。在见到夏娃之前曾经是亚伯。”[149]
“历史!”迈尔斯·克劳福德大声说,“亲王街老太婆[150]打头阵。读这篇特稿,哀哭并咬牙切齿。[151]特稿是插在广告里。格雷戈尔·格雷[152]设计图案。他从此就扶摇直上。后来帕迪·胡珀在托·鲍面前替他说项,托·鲍就把他拉进《星报》[153]。如今他和布卢门菲尔德[154]打得火热。这才叫报业呢!这才叫天才呢!派亚特[155]!他简直就是大家老爹!”
“黄色报纸老爹,”利内翰加以证实说,“又是克里斯·卡利南[156]姻亲。”
“喂?听得见吗?嗯,他还在这儿哪。你自已过来吧。”
。”
“F至P是‘剥山羊皮’为证明他们当时不在犯罪现场而赶车走边路线。英奇科尔、圆镇、风亭、帕默斯顿公园、拉尼拉。符号是F·A·B·P·。懂吧?X是上利森街戴维酒吧[145]。”
教授出现在里屋门口。
“是布卢姆打来,”他说。
“叫他下地狱去吧,”主编立刻说,“X戴维酒吧,晓得吧?”
“如今晚儿,你可到哪儿去找这样新闻记者呀,呃?”主编大声说。
他呼啦下把合订本合上。
“很得鬼,”[157]利内翰对奥马登·伯克先生说。
“非常精明,”奥马登·伯克先生说。
麦克休教授从里面办公室走出来。
伶俐极
“伶俐……”利内翰说,“极。”
“趁热给他们端上来,”迈尔斯·克劳福德说,“血淋淋地和盘托出。”
你永远不会从这场恶梦中苏醒过来。[146]
“瞧见,”主编自豪地说,“刚好在场。迪克·亚当斯[147]是天主把生命气吹进去[148]科克人当中心地最他妈善良位。他和本人都在场。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。