除了寄来书以外,那些勇敢的女性御手洗迷们往往还会写信或者直接打电话来。她们所提出的要求中总是少不了一件事,那就是要求我把御手洗日常生活中的细节详详细细地告诉他们。
也就是说,她们不但欣赏御手洗在处理谜团、侦破疑难案件方面的能力,对于
兴趣。我开心地读完后,大笑着把书念给他听。书里提到了一种小测试,叫做“试试你对御手洗的了解度”。我对此特别感兴趣,就让御手洗自己接受了测试。把书递给他让他自己解答,这不用说也知道是不可能的,所以我只好趁吃完饭的工夫一项项地念给他听,硬让他回答“是”还是“不是”。结果当然是完全正确,他得到了满分三十分。我又看了看测验结果中“三十分”这一项说明,那里写着:“恭喜你得了满分,也就是说你正是御手洗先生本人。请你给我签个名!”
当然,这个结果是我根据实际情况对他的回答进行了一些修正才得到的。如果完全按照御手洗自己的回答来填写,那结果就完全不同了。
“你只得了零至七分,这么说你也许就是石冈君了吧?”书上的结果栏中这样写着。
为什么他自己只能得低分?因为他几乎对自己的性格完全不了解。举个例子来说,书里的测试题有这样几道:
“他是否喜欢对别人的过失和错误横加指责?”
“他是否常常被人误解为精神病?”
“他是否喜欢夸海口说大话?”
“他在发表自己的见解时是否不在意合适的时机和地点?”
御手洗在听到这些试题时,总是满脸认真地回答一声“不是”。但是我不记得以前在哪本书里提到过,人往往对自己都缺乏真正的了解。
其实那两本书里还提到了许多其他有趣的东西,可是我现在提笔的时候又把它们忘了个干干净净。其中有一点我倒还记得,那就是这帮女孩子所使用的语言好多都是我们听不懂的,根本就不知道是什么意思。另外字里行间还夹杂着许多汗珠的图形或者大大的一颗心。最近我读过不少年轻女性读者写来的信,对她们的习惯用语有了些了解。可是碰见了诸如“有这样糟糕的想法真是对不起”,或者“啊——真讨厌呢”之类的词汇,我还真的一时半会儿看不明白。我拿这些问过御手洗,可惜他也不懂。即使这些书里有许多无法理解的话,也不影响我对它们的喜爱。里面还描绘了我和御手洗的青少年时代,就连原本对那两本书没兴趣的御手洗,现在也慢慢开始喜欢看了。当最新的《BEWITH》第四期寄到这里时,他还一边问着“是哪本”,一边把书抢在手里,像看一本拉丁文文献似的,皱着眉头急匆匆地看起来。