严重是在她小教会中出现那些可能削弱权威原则、有害于正统观念、企图改变既有信条东西。“不然,就要给他点厉害瞧瞧。就是这样位先生,因为自己没有受到邀请,便阻止夏利也前来参加排练。为此,他要受到次严正警告,希望这对他来说够,再不,他只有自请尊便。他把夏利锁在屋里,说是真话。”她接着又说,“现在们每次见到他,他身边都要有这丑恶莽汉,这保镖似人跟着。”她说这番话,恰恰没有跳出常人表达方式,因为有些不太常用说法,遇到某特殊话题,某特定场合几乎势必要涌上说话人记忆;说话人以为是在自由地表达自己思想,实则只是在机械地重复普世训诫。维尔迪兰先生佯称有事要问问夏利,提议把他引开会儿,跟他说说。维尔迪兰夫人却担心他受到惊扰,接下去演奏失常。“还是等到他演完以后再对他挑明为好,甚至改口再谈也不着急。”维尔迪兰夫人如果知道丈夫在隔壁房间向夏利说明事实真相,她要想舒舒服服激动下,那就纯系枉然。她害怕弄得不巧,夏利生气,会把16号①事撇下不管。
那天晚上叫夏吕斯先生败涂地,是他自己邀请而陆续到来客人们那缺乏教养言行——在这上流社会,这是司空见惯不足为奇现象。公爵夫人们来此,是出于对德-夏吕斯先生友谊,再是怀着好奇心跻身进来看看。每位宾客到,都径直走向男爵,仿佛他是主人负责接待似。这些人还近在离维尔迪兰夫人步远地方问:“告诉,维尔迪兰妈妈在哪儿。您认为有必要叫人介绍认识她吗?至少希望她别在明天报上刊登名字,这会叫全家人跟闹翻。什?就是这个白发女人?她模样不是还可以嘛。”这些话字不漏地钻进维尔迪兰夫人耳膜。凡德伊小姐不在,听到谈起她,好几个人都说:“啊!奏鸣曲女儿吗?带过来让瞧瞧。”她们在此遇到许多老朋友,下便三五成群围成堆,闪烁着好奇与嘲讽目光,窥视着走进门来维尔迪兰夫人圈内门客。她们老老实实,最多只是用手指指点点,表示某人发型有些奇特——若干年以后,这种发型便在等上流社会中蔚然成风。总之,她们十分遗憾地发现,这个沙龙与她们熟悉和想象中沙龙没有什不同,为此不禁大失所望。就象有些上流人士到布吕昂②夜总会去,本来满怀希望,能被歌唱家痛骂顿,不料进门时受到却是礼貌致意,而不是预想中迭唱:“啊!瞧这嘴脸,瞧这丑相。啊!瞧她这副嘴脸。”——
①可能
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。