称不会玩惠斯特。戈达尔眼看离火车开车时间不多,便同莫雷尔赶紧玩盘双人牌。维尔迪兰先生气急败坏地朝萨尼埃特走去:“您什也不会玩!”他嚷嚷道,因三缺打不成惠斯特而大动肝火,却为能找到痛骂老档案保管员借口而心花怒放。萨尼埃特吓懵,却露出幽默神色:“不,会玩钢琴,”他说。戈达尔与莫雷尔面对面坐着。“您先请吧,”戈达尔说。“们往牌桌那边靠靠吧,”德-夏吕斯先生对德-康布尔梅先生说,看到小提琴手与戈达尔打在起不禁着急。“这就象那些标牌问题样有趣,可地在,牌子已没多大意义。给们留下国王,起码在法兰西是如此,只剩下牌中之王,看,国王们纷至沓来,正光临年轻乐坛高手手中,”他马上补上句,对莫雷尔美言番,对他玩牌姿态也很欣赏,同时也是有意吹捧他下,最终是为其向小提琴手肩上靠去动作进行辩解。“俄毙,”戈达尔操着外国佬腔调说,孩子们听到这种腔调准会哈哈大笑,犹如医学大师来到位重病号床边,脸无动于衷表情,却开个习惯性玩笑,弄得身边学生们和临床医生捧腹大笑。“不太懂该怎玩,”莫雷尔请教德-康布尔梅先生说。“随您便吧,不管怎说您败局已定,这样那样反正都样。”“加利——马里埃?”大夫说着,溜德-康布尔梅先生眼,目光讨好而且友善。“此乃等所谓真正著名歌唱家是也,简直是美梦,个再也见不着卡门。这是旦角。还想听听昂加莉演唱呢。”“已婚马里埃?”侯爵站起来,怀有出身名门望族之人常有鄙视他人鄙俗之气,但他们并不明白,他们侮辱主人,因为他们露出勉强神色,对能否与主人客人来往不置可否,往往以英国习惯致歉,用语不敬:“打牌这位先生何许人也?他干是何营生?他卖什货色?很想知道与何人同处,为是不随便与人交往。不过,您刚才赏光将鄙人介绍给他时,没听清其姓氏。”倘若维尔迪兰先生确确抓住这后面几句话,把德-康布尔梅先生介绍给自己宾客,那德-康布尔梅先生也会觉得维尔迪兰先生太不地道。但由于知道发生情况正好相反,他觉得装出副乖孩子样子,落个谦谦君子,岂不亲和大度。大夫成名教授之后,维尔迪兰先生从对戈达尔大夫亲密交往中滋长起来骄傲情绪与日俱增。但这种自豪感表露形式不象过去那幼稚。想当初,戈达尔才初露头角,若有人对维尔迪兰先生谈起他妻子面部神经痛,他便说:“有些人有幼
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。