心迹,说她觉得为人十分热情;可戈达尔回答她说,这人太爱激动,需要服镇静剂,打打毛线。指点亲王夫人注意每棵树木,每座小屋,那屋子象要被圆花饰压塌似;让她欣赏着切,也恨不得把她紧紧地贴在心口。她对说,她发现富有绘画天赋,说应该绘画,而且很奇怪别人没有向提出这点。她承认这地方确实风光秀丽。们穿过小寨昂格莱斯克维尔(布里肖告诉们此山寨叫EnglebertiVilla),寨子高高坐落在小山顶。“亲王夫人,您觉得尽管德尚布尔去世,今日晚宴也定会如期举行?”布里肖接着问道,也不想想派马车接站,们又已坐在车里,这本身就是个答案。“是,”亲王夫人回答道,“维尔迪兰先生之所以坚持这次晚宴决不后推,正是为避免妻子‘怀念’旧人。再说,多少年来,她星期三从未中断过接待来客,若这样突然改变她习惯,岂不让她受到震动。这段日子,她心情极为烦燥。维尔迪兰先生为你们今晚前来共进晚餐感到特别高兴,因为他知道这可以让她好好散散心。”亲王夫人说道,忘刚才还假装从未听过别人提起过。“认为你们在维尔迪兰夫人面前还是什都别说为好。”亲王夫人又添句。“啊!您这样提醒,做得对。”布里肖天真地说,“定向戈达尔转达这忠告。”车子稍停片刻,接着继续前行,可经过村寨时咯咯车轮声消失。原来,们已经进入拉斯普利埃迎宾道,维尔迪兰先生已在石阶上方恭候。“穿上无尾常礼服是对。”他说道,发现信徒们全都身著无尾常礼服,好不高兴。“客人都这雅致。”可是,当为身着西服上装表示歉意,他又说道:“噢,这很好。这儿是在朋友之间,大家起吃顿晚餐。倒很乐意把无尾常礼服借给您件,可也许不合身。”踏入拉斯普利埃前厅,为对钢琴家逝世表示悼念、布里肖充满激情地与男主人shakehand①,却没有引起对方任何反应。向主人表达对这个地方赞美之情。“啊!那好,您还什都没见到呢,们定让您好好看看。您为何就不愿来此住几个星期?这儿空气好极。”布里肖唯恐他握手之意得不到理会。“哎!那个可怜德尚布尔!”他说道,可声音极低,生怕维尔迪兰夫人就在不远处。“是可怕。”维尔迪兰先生答得很轻松。“年纪那轻。”布里肖继续说道。维尔迪兰先生为谈论这类无关紧要事情耽搁时间感到不快,于是给予反击,声调急促,伴着声尖尖呻吟,然而它表达并非悲哀,而是
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。