:“不……对她无所知,听说,有人指责她与位先生调情,可不知道这先生姓甚名谁,好象卡恩,科恩,库恩什;何况,以为,这位先生早已去世,他们之间从来没什嘛。”这是类似撒谎者手法手法——而且是反其道而行之——撒谎者流对个情妇或随便个朋友讲自己所作所为时,总是口是心非,乔装打扮,心想,情妇也罢,朋友也罢,是决不会眼看出自己说出话(诸如卡恩,科恩,库恩之类)是节外生枝,是与谈话内容风马牛不相及,是有双重谜底。
维尔迪兰夫人附在她丈夫耳朵上问:“是不是可以把胳膊伸给德-夏吕斯男爵?你右边将拥着德-康布尔梅夫人,大家本来可以礼尚往来嘛。”“不,”维尔迪兰先生说,“因为另个人身份更高(想说德-康布尔梅先生是侯爵),德-夏吕斯先生充其量也是他下风。”“那好吧,把他安排到亲王夫人身边。”于是,维尔迪兰夫人将谢巴多夫夫人介绍给德-夏吕斯先生;他们俩彼此欠身致意,言不发,看样子他们彼此都知道底细,而且彼此许诺相互保密似。维尔迪兰先生把介绍给德-康布尔梅先生。他操着重嗓门,带有轻微口吃,话尚未出口,他那魁伟身材和满面红光就摇摆波动起来,表现出个长官优柔寡断,长官想方设法让您放心并对您说:“有人对说过,们会作出安排;会让人取消对您惩罚;们又不是吸血鬼;切都会好。”然后,他握着手:“以为您认识母亲,”他对说。况且,他觉得初次见面用动词“以为”为妥贴,但决非表示种怀疑,因为他又补充道:“再说有封她信要交给您。”德-康布尔梅先生旧地重游象孩子般高兴,他曾在这里度过漫长岁月。“又回来,”他对维尔迪兰夫人说,说着,他目光露出叹为观止神色,重新辨认出门上那幅幅花卉图画和尊尊高底座大理石半身塑像。不过,他难免有人地生疏之感,因为维尔迪兰夫人带来她拥有大量美丽老古董。从这个观点看,在康布尔梅夫妇眼里,维尔迪兰夫人虽然把切都弄得乱七八糟,但她并不是g,m者,而是聪明保守派,个中意义他们,却偏爱用普普通通粗布作装饰,犹如位无知神甫责怪教区个建筑师将丢弃边古旧木雕重新修归原处,那教士自以为用圣絮尔皮斯广场上买回装饰物取而代之还挺不错呢。在城堡前面,个神甫花园到底开始取代那个个花坛,这些花坛不仅仅是康布尔梅家骄傲,而且也是他们园丁骄傲。他们园
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。