当作活字典看待(饿汉不需要饿汉作伴),那些日益被人遗忘表达方式,如圣约瑟勋章式绶章啦,被许愿穿蓝衣服孩子⑤啦等等,只能在那些可爱甘当历史保管员人那里找到。个作家在他们中间比在其他作家中间感受到更大快乐,但这种快乐不是没有危险,因为这会使他相信,过去事物具有种魅力,可以原封不动地搬进作品中,这样,作品也就成死产儿,会使人感到厌倦,可他却自安慰说:“这很美,因为这是真实东西,大家都是这样讲。”此外,在德-盖尔芒特夫人家,贵族们都是用纯正法语交谈,故而具有特殊魅力。正因为如此,当公爵夫人听到圣卢使用“梵蒂岗”、“宇宙”、“特尔斐城”、“过分卓越”这些别出心裁表达方式时,完全有理由哈哈大笑,就象她看见圣卢从宾格⑥家具店买来新式家具时开怀大笑样——
①儒贝(1754-1824),法国道学家,他《书信集》以文体和思想简炼而著称。
②法语中,“棺罩”(般是黑纱)和古代天主教婚礼上新郎新娘罩在头上“纱巾”是同个字。引棺索是牵引灵柩大绳,系在棺罩两端。
③卡里埃(1849-1906),法国画家。主张重审德雷福斯案。
④布尔(1642-1732),法国著名木器匠,是国王和王室最重要家具供货人。
⑤被许愿穿蓝衣服孩子,即被许给圣母孩子,可以得到圣母保佑。
⑥宾格(1838-1905),法国收藏家。是新艺术风格鼓动者。
不管怎样,在德-盖尔芒特夫人家听到那些故事对来说是很新鲜,和在山楂树前或在品尝马德莱娜甜点心时可能产生感觉完全不同。它们暂时加入躯体,但仅仅是肉体上占有,似乎迫不及待地(群体地,而不是个体地)想离开。在马车上焦躁不安,就象是古希腊个女预言家。盼望有人请吃饭,就可以变成X亲王或德-盖尔芒特夫人,把那些故事讲给他们听。而现在,跃跃欲试,微微颤动嘴唇,模糊不清地讲着故事,思想被股令人头晕目眩离心力拉走,想把它拉回来,但白费力气。尽管大声自言自语,以解无人同说话之闷,但仍然焦躁不安,如坐针毡,觉得独自人再无法承爱这些故事压力,就在这种心情下,按响德-夏吕斯先生家门铃。个仆人把带进客厅。在等待时候,心里直在自言自语,重复着要对德-夏吕斯先生讲活,至于他要对说什,几乎想都没有想。心神不安,因此根本没有注意客
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。