这个沙龙里几乎举目无亲,很高兴有个人同她说话缘故吧,她把拉到个旮旯里。
“德-圣卢想跟您讲肯定是那件事,”她回答,“不过,您可不要去对他说呵,他会怪多嘴,很想得到他尊重,是非常‘正派女人’,您知道。最近,夏吕斯在盖尔芒特亲王夫人家里吃过次晚饭,不知道人家是怎样议论您。德-诺布瓦先生可能对他们说——这是无稽之谈,您不要为这烦恼,谁也没把他话当回事儿,谁不知道,狗嘴里是吐不出象牙来——说您简直是个爱奉承疯子。”
在前面已经谈到,父亲个朋友诺布瓦先生可能说是个爱奉承人疯子,听后曾惊得目瞪口呆。现在,又知道从前同诺布瓦先生谈起斯万夫人和她女儿希尔贝特时对她们痴情,已经传到认为是陌生人盖尔芒特亲王夫人耳朵里,就更加惊愕。们言行和态度,同“世界”之间,同没有直接感觉到们言行和态度人之间,相隔着个具有无穷渗透力、对们说来是莫测高深环境。们谁都有过这种亲身经历:有些很重要话,尽管们渴望它们能广为传播(例如对于斯万夫人,曾说过许多赞美话,逢人便讲,也不分什场合,心想散播那多良种,总有颗会发芽生根,长出茎叶),但很快就被掩盖起来,而且往往是们自己意愿,因此,们就更难相信,句无关紧要、连们自己也都忘却话,句甚至们从没说过,而是由另句话不完全地折射出来话,会传十、十传百地传到遥远地方,甚至传到盖尔芒特亲王夫人耳朵里,成为诸神在筵席上嘲讽们笑料!们记得做过事,连们近邻都不知道;们不记得说过,甚至从没有说过话,却会在另个世界引起哄堂大笑!别人对们言谈举止印象同们自己看法相差那远,还不如张印坏、该白不白、该黑不黑移印画更象张画。再说,没有印出来线条很可能是不存在、但们渴望看见东西,相反,们认为是画蛇添足部分恰恰是们自己真正面目,但这是们鼻子底下东西,所以反而看不见。因此,这张移印画虽然在们看来已经面目全非,有时却具有张X光照片真实性,尽管使人感到丧气,但很深透,很有用处。这并不能使们认出画是们自己。个习惯对着镜子自欣赏漂亮脸蛋和优美身段人,如果把他X光片拿给他看,告诉他这几根肋骨是他形象,他会怀疑别人搞错,就象个人参观画展,在张少妇画像前,看到说
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。